Андрей Буревой - Замок Древних
Прислушиваясь к словам девушки, я зацепился за слово «договор». Точно. Как сейчас помню – в детстве мне мать договор читала. Там людей, что добычу пополам делят и пакостей друг другу не устраивают, равноправными партнерами называли.
– Придумал я слова клятвы, – просиял я. – Ты поклянешься меня не убивать и признаешь меня своим равноправным партнером.
– Кем? – ошарашенно взглянула на меня девушка, видимо не слышавшая никогда мудреного словечка.
– Равноправным партнером, – с удовольствием повторил я. – Партнеры – это люди, которых связывает общее дело, а равноправные означает, что они добычу пополам делят. К тому же партнеры только общим делом занимаются, а не охотятся и не мучают друг друга. Поэтому ты не сможешь мне вреда причинить, иначе мы перестанем быть партнерами и получится, что ты нарушила клятву.
– Ты уверен? – засомневалась Мэри.
– Уверен. И выбора у тебя нет. Или смерть, или клятва. Бери кинжал, режь палец, приложи к свитку и говори слова клятвы.
– Постой, Дарт, – сказала Мэри. – Я тебе тоже не верю. Если я клятву принесу, то, когда ты деньги получишь, легко убить меня можешь, я же тебе вреда причинить не смогу.
– Не собираюсь я тебя убивать, – возразил я.
– Все равно я тебе не верю. И как будет действовать клятва, если я признаю тебя партнером, а ты нет, тоже непонятно.
– И что ты предлагаешь? – озадачился я.
– Я предлагаю тебе тоже дать мне такую же клятву.
– А мне-то зачем? – задумался я.
– Ну, ты же хочешь, чтоб я не охотилась на тебя, не мучила, – мягко сказала девушка. – И добычей чтобы поделилась. А если у нас все поровну будет, то и клятву нам одну на двоих надо. А то вдруг она действовать не будет.
– Хорошо, – согласился я, смеясь. – Все равно обмануть меня не удастся, я хитрый.
– Я знаю, – согласилась девушка. – Просто я не буду на тебя злиться, и тебе не придется меня опасаться.
– А я тебя и не боюсь, – усмехнулся я. – Подумаешь, зубки длинные. Пугай кого-нибудь другого.
– Ну что ты, Дарт, я не собираюсь тебя пугать, – сказала девушка. – Просто совместная клятва сможет стереть все недоразумения, возникшие между нами.
– Логично, – согласился я. – Но смотри, не вздумай хоть слово переврать, – пригрозил я девушке.
– И в мыслях такого не было, – уверила меня девушка и, достав кинжал, порезала себе палец. Приложив его к свитку, она посмотрела на меня.
– Дай-ка мне, – забрав у девушки кинжал, я полоснул по пальцу. Немного не рассчитав усилия, разрезал его почти до кости. Озадаченно разглядывая текущую из пальца кровь и совсем не чувствуя боли, я посмотрел на кинжал.
– Что, нельзя было предупредить, что он такой острый? – с улыбкой взглянув на Мэри, спросил я.
– Прости, Дарт, совсем забыла. Очень больно, да? – обеспокоилась девушка.
– Нет, пустое, – махнул я рукой, и по сторонам разлетелись капельки крови.
– Давай перевяжем, – предложила Мэри.
– Не-ет, сначала клятву принесем, – ухмыльнулся я. – Меня не обмануть, я вижу, что ты что-то замышляешь. Говорим одновременно: клянусь не убивать тебя и признаю своим полноправным партнером, – сказал я Мэри и схватился окровавленной рукой за свиток. Приложившая порезанный палец правой руки девушка, нахмурившись, смотрела на мою улыбку. Не сдержавшись, я расхохотался.
С трудом придя в себя, я продолжил говорить слова клятвы:
– Клянусь не убивать Мэри…
Почти одновременно со мной Мэри тоже начала говорить:
– Клянусь не убивать Дарта…
– И клянусь быть ее полноправным партнером, пока смерть не разлучит нас, – произнес я слова и примолк, восхищенный собственным красноречием.
– И клянусь быть его полноправным партнером, пока смерть не разлучит нас, – сказала Мэри и вопросительно посмотрела на меня.
– Арис-Мстительница, засвидетельствуй нашу клятву, – отогнав от себя мысли о превосходно сложенной фразе, произнес я завершающие слова клятвы.
– Арис-Мстительница, засвидетельствуй нашу клятву, – повторила мои слова Мэри.
В тот же миг мы отдернули руки от вспыхнувшего ярким синим пламенем свитка. Пламя мгновенно поглотило его, и в воздухе закружился пепел.
Посмотрев на задумавшуюся девушку, я ухмыльнулся:
– Обожаю, когда ты милая и послушная, – припомнил я Мэри ее слова.
– Поиздеваться решил? – прошипела, оскалившись, девушка.
– Красота, – умилился я, рассматривая обнажившую клыки Мэри. Не сдержав своего восторга, шагнул к ней и поцеловал.
Отскочив назад, засмеялся, увидев ошеломленно распахнувшую глаза девушку.
– Вовсе я тебя не боюсь. Ты такая прелесть, – с обожанием глядя на Мэри, заявил я.
Она изумленно взирала на меня, не в силах вымолвить ни слова.
– Хорошо, что мы теперь партнеры, просто грех таких красивых девушек убивать.
– Дарт, ты… ты что, совсем ошалел? – запинаясь, спросила пришедшая в себя Мэри.
– Нет, – улыбнулся я. – Просто рад, что все наши разногласия улажены и ты мне еще кучу золота отдашь.
– Конечно, отдам, – заверила меня опомнившаяся Мэри. – Пойдем со мной к замку, переправимся через портал в Талор, я получу вознаграждение и сразу же отдам твою половину, – предложила девушка.
– Э, нет, меня не обмануть. Мою долю привезешь в Империю. Помнишь таверну возле Ашгура, где мы встретились? Вот там ты и должна быть с моим золотом на праздник Середины Зимы.
– Дарт, я не успею к этому сроку, – встревожилась девушка. – Давай лучше отправимся вместе в Талор.
– Не успеешь в этом году, значит, встретимся в следующем, – категорично заявил я. Взглянув на собирающуюся что-то сказать Мэри, добавил: – И нечего спорить, некогда мне. А куда я спешу? – задумался я. – Заклинание я снял, клятву взял… – загибал я пальцы, чтоб не упустить вертевшуюся в голове мысль. – Ах да! Надо быстро вернуться к магу! – вспомнил я и засмеялся. – Память у меня отменная, не то что у некоторых…
Убрав меч в ножны, я подхватил мешок и сказал:
– В общем, жду тебя с моей долей. А пока счастливо оставаться.
– Постой, Дарт, ты куда? – спросила Мэри.
– Дела, Мэри, дела, – закинув мешок на плечи, я счастливо засмеялся, посмотрел напоследок на ошарашенную девушку и побежал к перевалу.
* * *Мэри проводила взглядом бегущего Дарта и, оскалившись, ударила кулаком по обломку скалы.
– Чтоб тебя демоны задрали, Дарт! – выкрикнула она. – Чтоб Дарг тебя к рукам прибрал!
Сев на камень, она зажала ладонью левой руки сбитые от удара о скалу костяшки правой. Глубоко вдохнув воздух, задержала дыхание, пытаясь успокоиться. Шумно выдохнув, она не удержалась от нового напутствия:
– Чтоб ты ноги переломал и сдох, как бездомная собака!
Не выдержав, Мэри вскочила с камня и в ярости заметалась возле скалы, не в силах сдержать клокотавший в ней гнев.