Глеб Исаев - Короли соседнего мира
— Да чего там, сплошная нервотрепка, такая куча золота и без всякого присмотра…
— Золота? Ах, да, я и забыла, что вы были более всего озабочены судьбой казны.
А помните, как Андреаса едва не пришибли эти головорезы дубоватого графа, который после так нелестно отозвался о моем отце.
Габс покивал головой. — Как же, ваше высочество, этот грубиян сейчас первое лицо в графстве Алекса и дает казне почти половину всего золота, а его люди самые богатые вассалы во всем королевстве.
Принцесса с сожалением глянула на приземленного толстяка. — Нет, вы именно Габс, жаль только, что я в вас ошиблась. — Она пришпорила лошадь и поскакала в голову колонны.
«Интересный коленкор. — Раздумчиво проводил взглядом маленькую всадницу король. — А так ведь и спалиться недолго».
Он тоже пришпорил коня и продолжал путь уже вовсе с другим настроением.
Дорогу до портового города, уютно расположившегося по обе стороны от устья реки, впадающей в море, преодолели за три дня.
— Оторвались? — С надеждой переговаривались простые солдаты, глядя назад. — Никого, до самого горизонта.
— C этим Гвардарийским колдуном всего можно ожидать. — Перешептывались пехотинцы, — говорят, он один завалил целое ущелье. И отрезал единственную дорогу в королевство. Точно, тут не обошлось без магии…
«А вот это хорошо. — С удовольствием прислушивался к пересудам Андрей. — Чем больше непонятного, тем легче потом с ними сладить».
Казначей, которого понемногу признали за равного, все чаще собирал на привале приличную толпу солдат рассказами о волшебных случаях, связанных с его бывшим господином.
«Не переборщить бы, — усмехнулся он после очередного рассказа о том, как король Гвардарии появлялся сразу в ста местах, когда войско попало в засаду Хеттов, — а то могут и пропаганду пришить».
Но рассказы его, передаваемые от одного полка к другому, обрастали столь невероятными подробностями, что добрая половина войска вздохнула с облегчением, когда впереди показался возвышающийся над городом замок. Построенный на холме, он служил надежной защитой порту и всей округе. А сейчас, после прибытия многотысячного войска, стал и вовсе неприступным.
Глава 10
Войско, разбив лагерь в живописных окрестностях портового города, занялось обустройством, а король, сопровождаемый ротой гвардейцев, направился в крепость. И дело было вовсе не в желании бросить основную массу солдат в поле, разместить в тесных коридорах и дворах бастиона такое количество воинов просто немыслимо. А вести войска в город вовсе не дело. О какой дисциплине говорить, ежели на каждом шагу будет столько соблазнов.
Потому солдаты, едва переведя дух, вынуждены были заняться строительством редутов и укреплений.
А вот про казначея Аль Гард не забыл, приказал доставить в караулку.
— Толстяк испуганно глядел на суету военных: «Интересно, что дальше? Ну, день, два, может, неделю король будет ждать подхода врага, а уж после и сам начнет рассылать дозорных, ну и, в конце концов, выяснит, что никакого вражеского войска в округе нет, да и на границе тоже не было. А вот тогда и наступит для казначея не самый приятный момент. Кисло станет господину Шальке. Значит, нужно… Да что там думать, бежать следует, и как можно быстрее». — Не забывая вздрагивать, изображая запуганного «непонятками» штатского, он погрузился в раздумья.
Стукнула дверь, и в караулку, звякая шпагой, вбежал капрал. — Пошли, живее, король ждать не любит. — Он, едва не подталкивая Габса, повел его по узким коридорам замка. Темные лестницы, переходы мелькали перед глазами, и вскоре пленник уже вовсе запутался в лабиринтах.
В зал, у дверей которого замерла стража, его ввел одетый в позолоченный камзол слуга.
— На колени. — Шепнул он толстяку и произнес. — Ваше величество, беглый гвардариец доставлен.
Андрей чуть приподнял голову и увидел сидящего на возвышении Аль Гарда. Чуть ниже его стоял тучный вельможа. На его лице читалось плохо скрываемое презрение к введенному в зал простолюдину.
— Ваше величество, я ношу титул графа и прошу относиться ко мне с должным почтением. — Неожиданно вырвалось у пленника. Андрея так разозлило пренебрежение слуги, что он вовсе забыл о роли.
— Вот как? — Аль Гард скривился в недоброй усмешке. — И кто, интересно, пожаловал тебя этим титулом? Самозванец? Которого ты к тому же обворовал? И чего стоит такой титул?
Он раскатисто засмеялся. Но внезапно оборвал смех и уставился на казначея. — Ладно, сейчас не до того. — Поднимайся и слушай. — Скоро сюда придет армия неприятеля, начнется осада. И мы окажемся в мешке. Успокаивает одно. Крепость он взять не сумеет, нам нужно лишь дождаться прихода дополнительных сил. Но на это уйдет время, а кормить армию скоро станет нечем. Запасов хватит только для защитников крепости. И хотя у самозванца нет флота и отрезать нас вовсе он не сумеет, ситуация сложная. — Ты понимаешь, к чему я?
— Нет, Ваше величество. — Андрей и впрямь не сумел сообразить, куда гнет правитель.
— Мне нужен провиант. А получить его я смогу только по морю. Из соседней Нормании. Но никто не даст мне столько провизии бесплатно. А платить нечем. Поэтому, я делаю тебе предложение. — Король поднялся и приблизился к толстяку. — Ты хитер. Я отлично понимаю, что для тебя вовсе не было смысла хранить украденное в Гвардарии, скорее всего, золото ты переправил во владения своего бывшего суверена. Ведь до того, как стать подданным этого… ты служил королю Свабии, Эдуарду. Так? Вот и ответ. Но. — Тут голос Аль Гарда изменился. — Куда ты пойдешь с этими деньгами? Эдуард вряд ли будет рад видеть возле себя человека, предавшего его.
— Да и остальные правители, если ты каким-то образом сумел бы получить свои деньги, вряд ли позволят тебе спокойно жить. Поскольку никто не даст за твою жизнь ни гроша. Сколько бы у тебя ни было золота, всегда найдется желающий его отобрать. Так вот. Предлагаю сделку. Ты оплачиваешь корабль с провизией, а я дам тебе приют и титул. Позволю жить в Аль Гардии и награжу поместьем. Поверь, это выход. Ты ведь знаешь, графский титул, данный настоящим королем, с соблюдением всех правил, защитит тебя. И даже реши я передумать и забрать свое слово, это будет выше моих сил. Ты окажешься под защитой закона.
Андрей, которого несколько смутило упоминание о непонятных церемониях, молчал, но, видя, что пауза становится неприличной, вновь опустился на колени.
«Играть, так играть. Хотя, как тут сориентироваться? Придется блефовать, авось повезет».
Он поднял голову и пробормотал, изображая недоверие. — Ваше Величество, вы мудры и все поняли верно. Да, золото вне Гвардарии, но не сочтите меня бестактным. Я должен иметь гарантии… Думаю, будет справедливо, если вы прежде дадите мне их… имею в виду титул и неприкосновенность. Еще раз простите мою дерзость… Вы правы, мне некуда идти, даже с богатствами…. И ваше покровительство — единственный приемлемый выход.