Кристофер Сташеф - Волшебник не в своем уме. Волшебник в Бедламе
Отец Флетчер вступил в разговор.
— Каждый курьер сообщит в своем участке. Каждый простолюдин выкопает свое оружие, завернутое в промасленную тряпку.
У Декейда загорелись глаза.
— А корабли! Волшебник обещал мне, что будут корабли, могущественные высокие башни, которые опустятся на землю!
— Корабли тоже готовы, — вступил в разговор Дирк, не веря в реальность всего происходящего. — Декейд, корабли — в ожидании вашего приказа.
Ошеломленные Хью и отец Флетчер с испугом уставились на Дирка, им трудно было понять, что именно он приведет в действие Дальние Башни.
— Я — Дирк Дюлейн. Я выступаю от имени Небесных.
Декейд опять сжал голову руками.
— Да… я теперь вспоминаю, как ты говорил, что был послан найти вождя простолюдинов.
Дирк кивнул:
— Вот я и нашел его. Хочу вам сказать, что с обратной стороны луны дрейфуют двадцать башен-кораблей, оснащенных пушками и огнеметами.
Декейд вздрогнул.
— Да, да, они называются лазерными пушками. В этом участке памяти такая боль! — Он поморщился. — А лазерные пистолеты? Волшебник и это мне обещал.
— Все, все есть. Как только вы отдадите приказ, мы скажем, где они спрятаны.
— Значит, все действительно подготовлено… Вы хорошо, очень хорошо потрудились… Сколько времени ушло на эту подготовку? Как долго я спал?
В пещере стало тихо.
— Пятьсот лет, — наконец тихо сказала Мейделон.
Декейд побледнел, но потом улыбнулся.
— Да-а-а. Волшебник говорил мне, что могут пройти столетия. Но жизнь не должна была так измениться, чтобы я ничего не вспомнил. Во всяком случае, на Меланже.
— Вы правы, — сказал Дирк, который читал летописи. — Если и была где-нибудь жизнь, в которой все окаменело, так это здесь. Но палеозойский период правления динозавров, которые называются лордами, подходит к концу.
Декейд широко улыбнулся.
— Отправьте сообщение: через пять дней зазвонит Колокол! Все готово!
— Ну, не совсем, — быстро сказал Дирк.
Декейд насупился.
— В чем дело?
— А Волшебник? Ведь он тоже должен появиться!
— Но он же пришел! — воскликнула Мейделон.
— Простолюдины видели его, — добавил Хью. — Уже повсюду это известно.
— Все это только слухи, — настаивал Дирк. Странный холодок пробежал по его спине, когда он почувствовал на себе пристальный взгляд Декейда.
— Всего лишь? — сказал гигант. — Дружище Дюлейн! Волшебник здесь. Это тело помнит его. Оно видело Волшебника. — И Декейд двинулся к арке.
— Все за мной! Хватит скрываться и прятаться! Поднимем шум!
С возгласами радости все двинулись к выходу. Что оставалось Дирку, как не последовать за ними?
Когда все вышли на солнечный свет, Декейд через плечо улыбнулся Дирку.
— Я вижу, ты нервничаешь. Не надо. То, что делает наших людей безумными, дает им и силу для победы. Твои глаза увидят это.
— Увидят, увидят, — произнес чужой холодный голос.
Дирк поднял голову и понял, что выход из пещеры преграждает полукольцо одетых в сталь вооруженных людей. В центре, на несколько шагов впереди солдат, стоял лорд Кор.
Смеясь и балагуря, вышли из пещеры Хью и его люди. Они глянули на лорда Кора и окаменели.
— Что за славная компания, — проговорил Кор. — И даже в моих ливреях! Это делает мне честь. — Он посмотрел на Декейда. — То-то мне показалось странным твое безумие.
Губы Декейда искривились в язвительной усмешке.
— Интересно! А как ты думаешь, кто я такой?
Кор забеспокоился, явно удивленный переменой в гиганте.
— Ты — чужеземец, называющий себя Магнусом д’Арманом, а тот, тощий, рядом с тобой — твой проводник.
Дирк дернулся. Тощий? Конечно, он не силач, но все-таки…
Декейд сонно опустил веки.
— Не ждешь больших неприятностей от двух ничтожных чужеземцев?
Кор презрительно усмехнулся.
— Да ну, сэр! Мы всегда очень внимательны к чужеземцам!
— Какая же от меня может быть угроза? Неужели ваш мир так неустойчив?
Лицо Кора сморщилось, будто он получил пощечину, ступил вперед.
— Ну, хватит! У меня перед вами десятикратное преимущество в силе. Сотня моих стальных солдат или жалкая кучка твоих людей. Сдавайся, Магнус д’Арман, или встречай свою смерть!
— Что ж, — сказал рассудительно Декейд, — я так и сделал бы, будь я Магнус д’Арман.
Кор поднял брови.
— А что, теперь у тебя другое имя? Могу ли я поинтересоваться какое?
— Декейд! — прогремел гигант и взмахнул своей огромной дубинкой.
У Кора была хорошая реакция. Он быстро отскочил в сторону, и поэтому дубинка только слегка задела его по плечу. Кор схватился за меч — и в него врезался Дирк, когда из-за деревьев выскочили Лесные с блестевшими на солнце ножами.
Два десятка солдат сразу же рухнули под натиском Лесных. Ножи вспарывали кожаные одежды солдат, и крик зарезанных людей раздавался по всему лесу.
Но войско Кора очнулось от неожиданности, и вскоре поляна превратилась в место ожесточенной рукопашной схватки.
Дирк отступил от Кора, чтобы можно было размахнуться и ударить того кинжалом, который Дирк вытащил из ножен Кора. Но меч лорда выбил кинжал из рук Дирка. Дирк дернулся в сторону и споткнулся о лежащее под ногами чье-то тело. Кор радостно закричал и сделал новый выпад в надежде убить Дирка, но Дирк подпрыгнул, да так ловко, что ударил ногой Кора в подбородок. Кор как-то увернулся, но Дирку удалось ударить его другой ногой в пах. И на этот раз Кор устоял, да еще и полоснул мечом по ноге Дирка. Дирк упал, перевернулся на спину. Как раз вовремя, потому что Кор, разинув мерзкий рот, направил свой меч прямо в глаза Дирку. Дирк дернул головой в сторону, и меч только задел его ухо. И все-таки Дирку удалось схватить Кора за руку и вывернуть ее. От боли Кор рухнул на спину, и Дирк ударил его в челюсть.
Внезапно между ними просвистела дубинка, она разломила меч Кора пополам, ударила Кора в грудь и это дало возможность Дирку вскочить на ноги. Декейд снова поднял дубинку для последнего убийственного удара, но не успел ее опустить. Кор, неожиданно резво вскочив с земли, спотыкаясь, побежал к лесу.
Декейд помчался за ним огромными прыжками.
Мимо пробегала напуганная лошадь. Кору удалось вскарабкаться в седло. Декейд снова взмахнул дубинкой, но попал всего лишь по животу лошади. Заржав от боли, лошадь кинулась под прикрытие деревьев, Кор орал и бил ее по ребрам, продираясь сквозь кустарник.
Из ноги и из уха Дирка хлестала кровь. Он не мог двинуться с места, не столько от боли, сколько от унизительного чувства поражения.