Дарт Лонгботтом (СИ) - "Добрый Волдеморт"
По плану директора обоих сражающихся волшебников окружит защитный купол, а призраки жертв Волдеморта, подпитываемые его же магией, помогут Гарри выдержать напор Тёмного Лорда и сбежать из любой передряги. Всем «Пожирателям» будет казаться, что Поттер и Волдеморт сражаются на равных, и Гарри нисколько не уступает их хозяину. Дамблдор посчитал, что впоследствии этот факт поселит неуверенность в душах сторонников Тёмного Лорда.
Завершив колдовство, Дамблдор уселся за стол, вытер со лба трудовой пот и разбудил Гарри. Подростку казалось, что они только начали разговор, когда на самом деле уже прошло более часа.
— Надо быть внимательней и хорошо выполнять задания профессоров, мой мальчик, — сказал Альбус, по-отечески глядя на едва пришедшего в себя гриффиндорца. — А ещё прислушивайся к советам друзей. Особенно Гермионы и Невилла. Друзья волнуются за тебя, всё же Турнир — опасное в прошлом состязание, тебе надо быть осторожным и сосредоточенным.
Гарри, ещё не отошедший от колдовства Альбуса, кивал как китайский болванчик, мечтая поскорее вернуться в гостиную Гриффиндора. Дамблдор поймал взгляд мальчишки и незаметно ухмыльнулся, считывая поверхностные мысли. Он постепенно свернул беседу и отправил Поттера восвояси, сославшись на важные дела.
Когда счастливый Гарри ушёл, Альбус забарабанил пальцами по столу, продумывая свои дальнейшие действия. К финалу Турнира всё было готово, оставалась одна мелочь. Перед последним этапом он собирался незаметно проклясть второго чемпиона Хогвартса. В результате у всех, с кем в этот день столкнётся сынок Амоса Диггори, возникнет нестерпимое желание его прибить. И неважно, будет это зверь, человек или даже магическое растение.
Альбус не забыл, что папаша пуффендуйца не оставлял дурных попыток переманить под крыло Фрэнка Лонгботтома сторонников партии, выступающей за объединение с маггловским миром.
«И ведь нашлись идиоты, которые уже согласились на предательство наших ценностей! Нельзя это так просто оставлять. Глупость Диггори должна быть наказана!» — подумал с раздражением Великий Светлый волшебник. Он смял чьё-то письмо и не глядя швырнул его в корзину.
С Лонгботтомом тоже надо было что-то решать, однако с этим Турниром у Дамблдора просто не хватало времени заниматься делами в Визенгамоте и Министерстве в целом. А Фрэнк методично завоёвывал влияние как среди чистокровных волшебников, так и среди тех, кто являлся опорой партии Дамблдора.
Двадцать четвёртого июня на стадионе Хогвартса собралось много народа. В основном здесь были родственники учеников, хотя хватало и иностранных гостей, приехавших на финал Турнира. В судейской коллегии были небольшие изменения. Бартемиус Крауч-старший куда-то пропал. Замещать его вызвался сам Корнелиус Фадж, который делал вид, что Англия уже победила. Он снисходительно общался с представителями двух других волшебных школ, давая понять, что уверен в победе Хогвартса на сто процентов.
Его самоуверенность и пренебрежение настолько раздражали Игоря Каркарова и Олимпию Максим, что они морщились и становились всё мрачнее. Английский министр лез из кожи вон, чтобы дать понять окружающим свою ведущую роль в организации очередного международного соревнования.
Вдоль стен построенного на стадионе лабиринта тут и там сновали авроры в штатском, внимательно контролируя обстановку. Пий Тикнесс то и дело подходил к судейскому столику, докладывая, что ситуация находится под контролем. Фадж важно кивал, а через полчаса этот цирк повторялся. Наконец, все зрители разместились на трибунах, и по стадиону разнёсся усиленный магией голос Людовика Бэгмена:
— Добро пожаловать, леди и джентльмены, на финальный этап Турнира Трёх Волшебников! Сегодня мы с вами наконец-то узнаем, кто из молодого поколения самый сильный, смелый и удачливый волшебник. Кто первый коснётся Кубка, тот и победит в соревновании, уважаемые гости!
Толпа аплодировала, отовсюду доносились подбадривающие выкрики на разных языках. Тут и там махали флагами и поднимали баннеры в поддержку своих чемпионов.
— Итак, леди и джентльмены! — ещё громче закричал Бэгмен. — Спешу сообщить вам, что лидирующее место по результатам двух предыдущих этапов уверенно занимает Английская школа чародейства и волшебства Хогвартс! Чемпионы — мистер Седрик Диггори и мистер Гарри Поттер. На втором месте находится институт боевой магии Дурмстранг. Чемпион школы, мистер Виктор Крам, — знаменитый ловец сборной Болгарии! И на третьем месте у нас Французская академия магии Шармбатон. Чемпионка школы — прекрасная мисс Флёр Делакур! Участники Турнира, прошу вас подойти ко входу в лабиринт!
Все четверо молодых магов приблизились и встали рядом с Бэгменом.
— По моему свистку первыми начинают Седрик Диггори и Гарри Поттер. Затем через минуту в лабиринт заходит Виктор Крам. А ещё через две — вступает в игру Флёр Делакур, — давал последние инструкции Людо Бэгмен. Он оглянулся на судейский столик, поймал согласный кивок Фаджа и дунул в свисток.
Через несколько минут, когда все чемпионы начали поиск дороги к центру лабиринта, напротив трибун вспыхнул огромный магический экран, показывающий, как проходит соревнование. Пока лучше всех преодолевал препятствия Седрик Диггори, хотя по странному стечению обстоятельств все встреченные им монстры пытались убить юношу. Даже живая изгородь дёргалась в в сторону Седрика, стоило тому хоть на секунду задержаться на одном месте. Родители пуффендуйца то и дело вскрикивали, когда парень встречал на своём пути очередного монстра или магическую ловушку.
Трибуны ахнули, когда Виктор Крам дождался Флёр Делакур и бросил в девушку оглушающее заклинание. Мадам Максим с возмущением посмотрела на Каркарова, но тот только равнодушно пожал плечами:
— Если ваша воспитанница, мадам, решила бороться с мужчинами, то она должна была понимать, что на войне все средства хороши.
— Нападать на женщин… как будто это мужской поступок, — с презрением произнесла француженка, отворачиваясь. Она с тревогой следила за лежащей ничком подопечной, пока ту не эвакуировали преподаватели Хогвартса.
— Круцио! — меж тем закричал Виктор Крам с экрана, едва в кадре появилась фигура Седрика.
Пуффендуец только что с трудом победил огромного соплохвоста. Настойчивая химера старательно пыталась убить Диггори, пока тот не бросил в тварь взрывное заклинание.
— Проклятье! Это же запрещённая магия, Игорь! — закричал Фадж, гневно уставившись на побледневшего Каркарова. — В нашей стране, как вы наверняка помните, за применение непростительных заклинаний полагается пожизненный срок в Азкабане!
Родители Диггори, как и многие другие англичане, повскакивали с мест, требуя немедленно остановить Турнир и арестовать Крама. Однако в этот момент на экране из дырки в зеленой стене выбрался Поттер и оглушил занятого пыткой болгарина. Очкастый гриффиндорец о чём-то переговорил с Диггори, они пустили искры, сигнализирующие о выбытии одного из участников, а сами рванули дальше к центру, разбежавшись на ближайшем повороте направо и налево.
Дежурившие профессора немедленно взлетели на мётлах, и спустя минуту бессознательное тело Виктора Крама было доставлено на стадион, где пойманного на применении непростительных заклинаний болгарина сразу же передали в руки английского Аврората.
Бледный Каркаров быстро связался по магическому артефакту с посольством и негромко забормотал на болгарском:
— Я не думал, господа дипломаты, что всем будет видно, как проходит финальный этап, — прошептал он в связной артефакт. — Настаивайте в переговорах с местными, что враги наложили «Империус» на Викора и вынудили его нападать на других чемпионов. Иначе с англичашек станется посадить нашу звезду квиддича в тюрьму.
Краму грозили серьёзные неприятности, и надо было срочно замять возникшую проблему. Поэтому Каркаров больше не следил за тем, что происходило в лабиринте. К его глубокому разочарованию, Дурмстранг уже выбыл из борьбы за чемпионство.