Александр Гейман - Рулетка колдуна
— Тысяча извинений, ваше высочество! И вам тоже, благородные господа. Вынужден нарушить ваш ужин, у меня безотлагательные известия.
— Что такое? Неужели мы проиграли сражение?
— Хуже, дона Элсия, ещё хуже. Проклятые ардосцы оклеветали дона Эспиро, и этот недалекий магистр Аррето арестовал его.
— Какой ужас!
— К счастью, дону Эспиро удалось бежать. В Кардосе междоусобье. У меня письмо от дона Эспиро. Возможно, он прибудет вскоре и сам. Прочитайте, он велел мне выполнить одну миссию.
Дона Элсия пробежала глазами письмо и сказала:
— Хорошо, капитан Тренсо, считайте, что вы получили все необходимые полномочия. Теперь вы отвечаете за охрану Эль-Карди. Вот ваш предшественник, капитан Иньезо. А это Бинар, она начальник моей личной гвардии.
Капитан Тренсо кинул в сторону Данар несколько удивленный взгляд, но ничего не сказал.
— Дона Элсия, дон Эспиро просил меня немедленно проведать подземелье.
— Так что же? Пожалуйста.
— Но вы не дали мне ключей.
— У меня их нет, капитан. Они у Ции. Правда, она сама сейчас без сознания, но там Унчар, её служка.
— Пойдемте, дон Тренсо, я провожу вас, — поднялся капитан Иньезо.
Они покинули комнату.
— Как некстати, — заметила дона Элсия. — Впрочем, мы сможем продолжить веселье и без них. Бинар… А где Бинар?
— Она вышла вслед за офицерами, ваше высочество, — сообщил капеллан.
— Да? Как обидно! Ну что за манера у этих военных — всегда испортят удовольствие.
В этот момент в залу вновь заглянул караульный:
— Ваше высочество! Опять новости — у наших ворот отряд магистра Аррето! Они требуют впустить их в Эль-Карди.
— Что?!. Ни в коем случае! Эспиро определенно не велел впускать их! Где наши офицеры? Иди к ним в подземелье.
Солдат поспешил удалиться.
— Похоже, нам предстоит держать осаду, — заметил капеллан.
— Да? И я не смогу выйти погулять к морю?
— Вероятно, нет, дона Элсия.
— Как плохо! Мы выстоим, как вы думаете, Лионси? До чего же кстати в замок прибыли амазонки! Надо дать знать обо всем Мерги — пусть мой муж придет и прогонит этого противного магистра. Я так верю в мою Бинар, она отстоит Эль-Карди!
Тем временем в залу вбежала Арита, горничная доны Элсии, с новостями:
— О, ваше высочество! Я так боюсь! Происходит что-то ужасное! В подземелье амазонки почему-то схватились с отрядом капитана Тренсо! У наших ворот какой-то человек ревет, как стадо быков, и ломает двери! По-моему, к нам на стены уже залезли чужие солдаты!.. Что будет, что будет, дона Элсия!
— О Боже! Астиаль, зачем ты оставил меня! Сразу столько бед на слабую женщину! — дона Элсия закрыла лицо руками и забилась в рыданиях.
Меж тем Энита и Нимарра вместе с Унчар заперлись в той зале, где прятали Лоэнью, и вслушивались в то, что происходит в коридоре. Они были в западне — пытаться прорваться наверх означало бы оставить в руках врагов Лоэнью, а этого девушки допустить не могли.
— Я сейчас молюсь, чтобы Данар пробилась к нам, — призналась Энита. — Больше не на что надеяться. Или, может быть, ты сможешь навести туман на солдат?
— Попробую, но не уверена, — отвечала Нимарра, прислушиваясь к лязгу мечей. — Но надежда есть. Есть!
Она радостно улыбнулась.
— Слышишь? Ты слышишь, Энита!
В этот миг и Энита различила рев Дэмдэма Кра:
— Это кто тут смеет противиться воле магистра, законного владыки Кардоса? Молодчина, Данар, добавь-ка ещё этому капитану! А ну, где тут факел?
За дверью послышался топот множества ног.
— Дэмдэм! — хором закричали обе девушки. — Мы здесь!
— Отпирайте, девчата! Все уже в порядке, — ободрил Большой Дэм.
Энита открыла дверь. За ней стоял Большой Дэм, Данар, Вианор и магистр Аррето. Магистр Аррето шагнул в комнату и, ничего перед собой больше не видя, подошел к постели:
— Лоэнья!.. Лоэнья! Она жива?
— Жива, жива, — успокоил Вианор. — Мы вернем её из сна. Ты молодцом, принцесса Нимарра, это ты остановила Сойги.
— А где же наш Огонек? — пророкотал Дэмдэм.
— Он… пропал, — всхлипывая, отвечала Энита.
— Его захватил Уорф, — объяснила Нимарра. — Он устроил ловушку Дуанти — прямо здесь, за дверью.
Услышав это, магистр Аррето поднялся от кровати Лоэньи и на глазах помрачнел.
— Что за горестная судьба, дон Санти! — воскликнул он. — После десяти лет разлуки обрести жену — и в тот же день потерять сына! Ты сможешь вернуть его?
— Нет, — отвечал Вианор, — не я. Дуанти слишком далеко. Его сможет вернуть только Грэм.
Глава 10. Дальний поход
— Злато, осторожней! Наш гость обожжет себе руку!
Не выпуская из виду золотого змея, Грэм медленно поднял голову и посмотрел вверх, на балкон. Прекрасная госпожа, что стояла там, теперь немного наклонилась вниз и с мягкой приветливой улыбкой смотрела на Грэма. От змея, что свивал и развивал могучие кольца, нависнув над Грэмом, исходил довольно чувствительный жар, и меч начинал уже жечь ладонь. Юный рыцарь склонился в легком поклоне, по-прежнему не теряя змея из виду.
— О, прекрасная госпожа! Позволь приветствовать тебя страннику издалека.
— Кто ты, юный рыцарь?
— Я — Грэм Сколт, сын Бойтура и Южаны.
— Никогда не слышала о них, — задумчиво произнесла фея.
— Ничего странного, госпожа. Я из другого мира, Анорины. Я открыл дверь.
— А, вот что! Чего же ты хочешь, Грэм Сколт?
— Если позволишь, прекрасная фея, я сражусь с этим чудищем.
— Со Златожаром?!. — изумленно распахнула фиалковые глаза прекрасная дама. — Но зачем?
— Если удастся, я избавлю тебя от его злого плена.
Прекрасная хозяйка замка так и залилась смехом — столь же чудесным, как все у нее, и ничуть не насмешливым.
— От плена?!. О, Грэм Сколт, Златожар — мой друг и охраняет мой замок. Он совершенно безобиден для всякого, кто идет сюда без оружия в руках и злой мысли в сердце.
— Прости, госпожа, я не знал этого, — отвечал Грэм несколько смущенно.
Он уже вложил меч в ножны.
— Но почему ты подумал, что Златожар мой враг?
— Но… мы все считали так. Так показалось Трору.
— Трору?!. — фея раскрыла глаза шире прежнего, едва ли не во все лицо.
Казалось, при звуке этого имени и вся она, и все вокруг неё озарилось каким-то особым внутренним сиянием — даже золотое свечение змея как-то побледнело рядом с этим незримым — и зримым одновременно — светом.
— Ты сказал — Трор? Ты знаешь его?
— Да, прекрасная фея. Он мой друг.
— Ты принес весть от него! Войди же, войди, Грэм Сколт!