Нобору Ямагути - Водные духи клятв
— Ох, похоже, ты пришел в себя, не так ли?
— Глиняный Ком? Ты?
Фуке поставила на стол тарелку, в которую был налит суп. Виконт снова попытался встать, и его лицо искривилось.
— Черт…
— Тебе пока не следует двигаться. Твое тело во многих местах было пробито пулями. Мы собрали множество магов, специализирующихся на стихии Воды, и они три дня и три ночи вынуждены были произносить заклинание Лечения.
— Пули? — Вард был озадачен. — Я был ранен из огнестрельного оружия? Есть такое мощное стрелковое оружие?
Что касается огнестрельного оружия, то его используют простолюдины. Это вооружение, в котором под давлением газов сгорающего пороха, воспламеняемого искрой от кремня, выстреливается круглая пуля. На короткой дистанции его мощь выше, чем у лука, однако необходимо заряжать последовательно пули и порох, поэтому в скорости стрельбы это оружие уступает. Если сравнивать с луком, то меткость стрельбы также невысокая. Если суммировать все преимущества огнестрельного оружия по сравнению с луком, то при использовании ружей не требуются настолько долгие тренировки. Что касается магов, то для них это оружие не является таким уж важным.
— Вот как? Как же ты сражался, даже не зная, из какого оружия тебя сбили? Беспечный ты мужик.
Сказав это, Фуке зачерпнула ложкой суп и поднесла ее ко рту Варда.
Виконт погрузился в размышления. Загадочная летающая машина, которой управлял тот самый Гандальв…
Она не только проворно и быстро маневрировала в полете, но и была оснащена огнестрельным оружием, ведущим беглый огонь.
И еще, вспышка света, которую я увидел в тот момент, когда обрывалось мое сознание…
Тот самый свет, который в мгновение ока привел к возгоранию альбионского флота…
Черт побери, что это был за свет, который я видел?
Все-таки, в Халкегинии что-то происходит.
Что-то, имеющее отношение к тому происшествию, которое стало для меня удобным случаем, чтобы измениться…
Способности Луизы, которые я хотел получить в свои руки.
И еще, загадочная магия, которой управляет Святой Император Кромвель…
— Если направиться в Святую землю, то там, возможно, имеются какие-либо зацепки, значит, следуем за Кромвелем, однако, похоже, его план с самого начала наткнулся на препятствия, — пробормотал себе под нос виконт, вспоминая запылавший военный корабль.
— Эй, суп остынет, — обратилась Фуке к глубоко задумавшемуся Варду, и в ее голосе слышалось, что она потеряла терпение.
— Что это за место? — спросил виконт, даже не взглянув на суп.
— Да Альбион же. Мы — в храме, расположенном в предместье Лондиниума. Когда-то здесь заботились обо мне. Хорошо еще, что ты смог благополучно вернуться. Благодари меня за это, от всего сердца благодари.
— Альбион? А что произошло с операцией вторжения?
— А-а, полагаю, ты не знаешь, поскольку потерял сознание, однако это — серьезная неудача. Из-за полного уничтожения воздушного флота армия Альбиона разгромлена. Конечно же, "в любом случае победа несомненна", как же. Потерпев поражение от тристейнской армии, которую мы превосходили по численности, для нас теперь почти безнадежно вернуть Святую землю, разве не так?
— Ты тоже примкнула к армии вторжения? Меня бы проинформировала.
У Фуке на лице отразилось изумление.
— А разве ж я тебе однозначно не сообщала?! Про то, что меня направили в отряд разведчиков, поскольку для армии Альбиона топография чужой страны незнакома! Видимо, у тебя есть черта характера — сразу же забывать то, что не представляет для тебя интереса!
— Вот как? Аа, это возможно. Прости, — как только Вард пробормотал это, он тут же поторопил собеседницу, — Дай мне супа. Я проголодался.
Лицо Фуке неприятно исказилось, однако она все равно поднесла ложку с супом ко рту виконта.
— Я сумела заметить, что ты падаешь с небес, поэтому со всех ног бросилась к тебе и занялась твоим лечением. Я сразу же оказала тебе первую помощь, применив магию Воды. После этого я воспользовалась тайными связями из своего воровского прошлого и кое-как нашла судно, идущее в Альбион, и мы сбежали от неминуемой смерти. В действительности мне не стоило спасать такого неблагодарного человека!
Вард указал на поверхность стола:
— Подай мне тот кулон.
Это было украшение, сделанное из серебра в виде закрывающегося медальона. Как только Фуке его подала, Вард тут же повесил его на шею.
— Причина в том, что это — твое самое ценное сокровище?
— Просто, когда его нет, я всего лишь чувствую себя неспокойно.
— Чрезвычайно красивая женщина, — когда Фуке, улыбаясь, впилась взглядом в Варда, его лицо покраснело.
— Ты видела?
— Знаешь, невольно. Ведь, несмотря на то, что ты потерял сознание, ты все равно крепко сжимал его рукой. Как тут не обеспокоиться?
— Что еще ожидать от воровки.
— Слушай, а это — кто? Возлюбленная? — спросила Фуке, придвинувшись всем телом. С горечью в голосе Вард ответил:
— Это — моя мать.
— Мать? Ты сделал такое лицо, словно она все еще кормит тебя грудью, не так ли?
— Ее уже нет. В любом случае, это тебя не касается.
— Эй, почему ты мне вечно грубишь?!
В этот момент дверь со скрипом отворилась. Вошел Кромвель, сопровождаемый Шеффилд.
Увидев Варда, он улыбнулся. "Эта улыбка никогда не меняется. Совсем как у куклы, — подумал виконт. — Это — такое значительное поражение. С самого начала честолюбивые замыслы Альбиона натыкаются на препятствие. Несмотря на это незаметно, чтобы Кромвель был взволнован. Тяжело судить, действительно ли он гениален или же простой оптимист".
— Похоже, вы пришли в сознание, виконт.
— Прошу прощения, Ваше Превосходительство. Я потерпел неудачу не один, а уже целых два раза.
— Полагаю, ваши ошибки не являются критичными.
Ожидавшая рядом Шеффилд кивнула. Уставившись в пергаментный свиток, вероятно — письменный доклад, она забормотала:
— Откуда-то появившийся в небе шар света разросся и уничтожил наш флот.
— Иными словами, враг использовал неизвестную магию. Это — ошибка в расчетах. Совершенно не чья-либо ответственность. Если уж и обвинять кого-либо… это — проблема нашего руководства, которое небрежно отнеслось к анализу боевой мощи противника. У нас нет намерений перекладывать ответственность на солдат, как вы. Не торопясь, оправляйтесь от ран, виконт.
Кромвель протянул Варду руку. Тот поцеловал ее.
— Я благодарю вас за милосердие, Ваше Превосходительство.