Джим Батчер - Битва за Кальдерон
— Тави? — спросил Макс. — В чем дело?
— Не знаю, — ответил Тави. — Мне показалось, я видел там свет.
Гаэль уже шагнула в левый коридор, идущий в противоположном направлении, и Эррен последовал за ней.
— Идем, — позвала она. — Ты же знаешь, как он не любит ждать.
— А он знает, как мы не любим пропускать завтрак, — пробормотал Макс.
Тави мимолетно ему улыбнулся. Коридор вел к двум проржавевшим железным дверям. Тави открыл их, и академы вошли в классную комнату.
Она была огромной, гораздо больше столовой Академии, и потолок терялся где-то в тени наверху. Двойной ряд серых каменных колонн поддерживал крышу, а магические лампы, установленные на них, озаряли помещение резким зеленовато-белым светом. В дальнем конце на полу лежало несколько слоев тростниковых матов, которые образовывали громадный круг. Рядом с ним стояла бронзовая жаровня, и ее ярко-красные угли являлись единственным источником тепла в комнате. По одну сторону ряда колонн на полу была размечена вытянутая в длину площадка для обучения владению оружием. Противоположный угол занимали мотки веревок, деревянные шесты, бревна и сооружения разнообразной высоты — полоса препятствий.
Маэстро Киллиан сидел на коленях рядом с жаровней. Он был морщинистым пожилым человеком с тонкими седыми волосами, окружавшими белым ореолом голову. Худой, невысокий и обманчиво хрупкий, он был в таком потрепанном и старом одеянии, что его черный цвет давно превратился в серый. На ногах несколько пар шерстяных носков, на полу рядом палочка. Когда ученики подошли поближе, Киллиан поднял голову, и его слепые, затянутые пленкой глаза повернулись к ним.
— А быстрее не могли? — спросил он раздраженным скрипучим голосом. — В мое время провинившегося ученика курсора за то, что он не умеет быстро передвигаться, сначала выпороли бы, а потом положили в соляную постель.
Четверка медленно подошла к тростниковым матам и уселась в ряд лицом к старику.
— Извините, маэстро, — сказал Тави. — Это моя вина. Снова Бренсис.
Киллиан ощупью нашел свою палку и поднялся на ноги.
— Никаких оправданий. Тебе придется найти способ не привлекать его внимание.
— Но, маэстро, — запротестовал Тави, — я всего лишь хотел позавтракать.
Киллиан тихонько ткнул Тави палкой в грудь.
— Тебе не повредило бы поголодать до ужина. Очень помогает укрепить самодисциплину. А еще лучше, мог бы проявить сообразительность и оставить что-нибудь со вчерашнего обеда, чтобы поесть утром.
— Да, маэстро, — поморщившись, сказал Тави.
— Вас видели, когда вы сюда входили?
— Нет, маэстро, — дружно ответили все четверо.
— В таком случае, — сказал Киллиан, — если вы не возражаете, не пора ли нам приступить к экзамену? Ты первый, Тави.
Они встали, Киллиан поковылял к матам, и Тави последовал за ним. Он тут же почувствовал, как сгустился вокруг него воздух, когда старый наставник призвал фурий ветра, чтобы они помогли ему чувствовать и улавливать движения его противника. Киллиан повернулся к Тави и, кивнув, сказал:
— Защищайся и атакуй.
С этими словами старик замахнулся своей палкой, собираясь нанести удар Тави в голову. Тот едва успел увернуться и в самый последний момент заметил, как его наставник поднял ногу в шерстяном носке, нацелившись ему в колено. Тави отскочил в сторону и, воспользовавшись инерцией, приготовился сделать ответный выпад в живот Киллиана.
Старый маэстро отбросил палку, схватил Тави за лодыжку, легонько дернул, и Тави рухнул на мат. Он так сильно ударился, что даже задохнулся и лежал, хватая воздух ртом.
— Нет, нет, нет! — принялся ругать его Киллиан. — Сколько раз тебе нужно говорить? Одновременно с ногами необходимо двигать и головой, идиот. Не стоит рассчитывать, будто ненаправленная атака принесет тебе успех. Ты должен повернуть лицо, чтобы видеть цель. — Он поднял свою палку и стукнул Тави по голове. — Кроме того, время выбрано не идеально. Если когда-нибудь тебе поручат выполнение миссии и на тебя нападут враги, а ты будешь так сражаться, можешь сразу приготовиться к смерти.
Тави потер голову и поморщился. Старику совсем не нужно было так сильно его бить.
— Да, маэстро.
— Иди и сядь, мальчик. Сюда, Антиллар. Давай посмотрим, сможешь ли ты справиться лучше.
Макс вышел на мат и проделал то же самое упражнение с маэстро Киллианом. Он выполнил его безупречно, серые глаза сверкнули, когда он повернул голову, чтобы лучше видеть врага. Потом пришла очередь Гаэли и Эррена, и оба сражались лучше Тави.
— Ну, кое-как, — сердито заявил Киллиан. — Эррен, принеси шесты.
Эррен взял пару шестифутовых шестов из стойки у стены и отнес их маэстро. Киллиан отложил свою палку в сторону и взял у него шесты.
— Так, Тави. Посмотрим, удалось ли тебе хоть чему-нибудь научиться.
Тави взял у маэстро шест, они отсалютовали друг другу, вертикально подняв шесты, затем оба заняли боевую стойку.
— Защищайся, — рявкнул Киллиан и провел серию движений шестом. Он вращал им, размахивал и делал резкие выпады, целясь в живот Тави. Тот отступил, блокируя и отбивая удары. Затем Тави пошел в контратаку, но он был сильно напряжен, что замедляло его реакцию.
Киллиан тут же отбил оружие Тави, нанес ему сильный удар по пальцам и неуловимым движением послал шест Тави к одному из каменных столбов, где он с громким стуком упал и остался лежать.
Киллиан с силой ударил концом своего шеста в пол, и на его лице появилось недовольное выражение.
— Сколько раз я тебе говорил, мальчик? Твое тело должно быть расслаблено до того момента, пока ты не нанесешь удар. Напряжение замедляет реакцию. В сражении жизнь и смерть иногда висят на волоске друг от друга.
Тави сжал в кулак руку, по которой Киллиан его ударил, и с трудом выговорил:
— Да, маэстро.
Киллиан кивком головы показал на шест, лежавший у столба, и Тави отправился его поднимать. Старик покачал головой.
— Гаэль, попробуй показать Тави, что я имел в виду.
Остальные выполнили упражнение, с которым справились лучше Тави. Даже Эррен.
Киллиан передал шесты Тави и взял свою палку.
— На площадку, дети.
Они отправились за ним на тренировочную площадку. Киллиан вышел на середину и стукнул по полу своей палкой.
— И снова Тави. Чего уж откладывать?
Тави вздохнул и встал перед Киллианом. Маэстро поднял палку так, словно это был меч.
— Я вооружен клинком, — сказал он. — Разоружи меня, не выходя за пределы площадки.
Конец палки метнулся к горлу Тави, тот легко отбил атаку одной рукой и отступил. Старик последовал за ним, нацелившись в голову Тави. Тави увернулся, откатился назад, чтобы избежать горизонтального удара, и, вскочив на ноги, отразил новую атаку. Затем он начал наступать, собираясь схватить старика за запястья.