Майкл Муркок - Элрик на Краю Времени
В углу комнаты высилась гора птичьих крыльев.
– Зачем нам крылья? – Элрик еще более удивился. – Люди не могут летать.
– Могут, с помощью заклинания, – важно ответил Вертер и, выбрав из кучи крыльев подходящую пару, приставил ее к спине Элрика.
Крылья приросли, как будто того и ждали. Оставалось прочесть заклинание. В голову, как назло, ничего не лезло. На лбу Вертера выступила испарина. Он уже начал изнемогать от непомерных усилий, когда заклинание сложилось само собой:
О крылья быстрые, скорей
Несите нас к любви моей!
– Вперед, в колесницу! – добавил Вертер, весьма довольный импровизацией. – Я следом.
Элрик в нерешительности затоптался на месте, но, заметив в люке голову демона, взобрался на подоконник и прыгнул вниз, распластав крылья. Он невредимым приземлился у колесницы. Герцог Квинский помог ему залезть внутрь, усадив рядом с Госпожой Кристией.
Через мгновение к беглецам присоединился и Вертер. Он снял с Элрика крылья. Герцог стегнул быков, и колесница понеслась прочь от замка, сопровождаемая дикими воплями демонов и вампиров, сгрудившихся в оконных проемах.
Госпожа Кристия прижалась к Элрику.
– Вы такой смелый, мужественный. Без вас я была бы уже мертва.
– Мадам, мы все трое спасали вас, – угрюмо ответил Элрик.
Он отстранился, забился в угол и насупился.
– Быстрей! Быстрей! – вскричал Герцог Квинский, настегивая быков. – Нас преследуют.
Элрик обернулся. Коварные демоны! Теперь они превратились в облезлых крылатых котов с чудовищными клыками и огромными когтистыми лапами. Коты летели, задрав хвосты, омерзительно мяукая и грозно шипя. Но вот один из них настиг колесницу и, выпустив когти, пошел в атаку. Не тут-то было! Элрик обнажил меч и саданул по кошачьим лапам. Кот взвыл от боли и исчез, а колесница помчалась дальше по гладкой серебристой дороге, проложенной меж деревьями.
Стало смеркаться, но коты не прекращали погони, свирепо сверкая выпученными глазами в надвигавшейся темноте. Колесница помчалась еще быстрее. Теперь дорога шла через поле, освещенное бледными лучами луны, выплывавшей из-за горизонта на противоположном краю неба.
Серебристый диск стал увеличиваться в размерах, а дорога пошла круто в гору, устремившись прямо к луне. Элрик снова обернулся. Коты начали отставать. Их сверкающие глаза все более и более уменьшались в размерах, вот уже превратились в едва заметные огоньки и, наконец, вовсе исчезли. Зато луна становилась все больше и больше… Росла на глазах… Загораживала небо…
– На луну! – скомандовал Вертер. – Там мы окажемся в безопасности.
Герцог Квинский снова стегнул быков, и вскоре колесница покатилась по лунной поверхности. Преодолев несколько миль, быки подъехали к роскошному величественному дворцу из слоновой кости.
– Куда мы попали? – удивился Элрик. – Это все еще Царство Хаоса?
– Это часть нашего мира, – пояснил Герцог Квинский.
– Вам нравится этот дворец? – спросил Вертер.
– Он прекрасен, – ответил Элрик.
– Творчество Госпожи Кристии.
– Как, этот дворец построили вы? – спросил Элрик, повернувшись к соседке. – Когда?
– Да только что.
Элрик нахмурился. Не вызывало сомнения, он все еще в Царстве Хаоса.
Между тем колесница пересекла мост, перекинутый через ров, и въехала во внутренний дворик дворца, покрытый ковром полевых цветов. Элрика ввели в большой белый зал, залитый розовым светом.
– Вы голодны? – спросила у него Госпожа Кристия.
Элрик кивнул, и тотчас посреди зала появился длинный стол, сервированный на четыре персоны и уставленный блюдами с мясом, рыбой, паштетами, овощами…
Наполнив свою тарелку, Элрик сначала с опаской попробовал кушанье, а затем принялся уплетать за обе щеки. Остальные к пище едва притронулись, да и то, пожалуй, из деликатности.
– Этот дворец легко превратить в замечательную гробницу, – задумчиво сказал Вертер, подняв глаза к высокому потолку. – Вы развиваете воображение, Госпожа Кристия.
– Вы живете здесь, на луне? – спросил Элрик, разделавшись с куском мяса.
– Ах, нет, – ответила Госпожа Кристия. – Эту луну, как и дворец, я сотворила по случаю.
– По случаю?
– Чтобы доставить вам удовольствие.
Элрик нахмурился.
– А что же демоны? Они только прикидывались демонами? Они на службе у вас?
– На службе? – повторила Госпожа Кристия. – Вовсе нет, уверяю вас.
Элрик резким движением отодвинул тарелку.
– Все ясно. На самом деле в плену оказался я, – он поднялся из-за стола и стал нервно прохаживаться по залу. – Вы возвратите меня в мой мир?
– Мы бы рады помочь вам, – ответил Вертер, – но вернуться в прошлое невозможно.
– Ерунда! Я не раз покидал свое королевство и всякий раз возвращался обратно.
– Ни один человек не может вернуться в прошлое, – вступил в разговор Герцог Квинский. – Спросите об этом у Браннарта Морфейла.
– Он, как и вы, Повелитель Хаоса?
– Он один из наших друзей, ученый.
– Может, ему по силам вернуть меня в Мелнибонэ?
– Он не захочет, да и не сможет, – пояснила Госпожа Кристия. – А разве здесь, у нас, вам не нравится?
– Разве может простому смертному нравиться то, что сегодня произошло? – возразил Элрик.
– Но вы выглядели довольным, – с некоторым разочарованием в голосе сказал Герцог Квинский. – Не правда ли, Вертер?
– В самом деле, Элрик, на вас было приятно смотреть, особенно когда вы сражались с демонами.
– В отличие от других путешественников во времени, – подхватила Госпожа Кристия, – вы находите удовольствие в авантюрах. Вы, как и Вертер, романтическая натура.
– Если я сумел помочь вам, – начал Элрик Мелнибонэйский, – то, конечно…
– Он не очень-то благодарен, – Госпожа Кристия надула губки.
– Благодарю вас за ужин, – поспешил сказать Элрик, не поняв и половины того, о чем говорили Повелители Хаоса. – А сейчас мне хочется спать.
– Спать? – Госпожа Кристия пришла в замешательство. – Ах, конечно. Вам нужна спальня?
– Если у вас найдется.
– Да сколько хотите, – Госпожа Кристия дотронулась до одного из колец, и тут же одна из стен зала исчезла, открыв анфиладу комнат, в каждой из которых стояла кровать, не похожая ни на одну из других.
Получив еще одно подтверждение безграничности могущества Владык Хаоса, Элрик внутренне содрогнулся, но, посчитав, что прежде чем вести разговор о своей дальнейшей судьбе, следует восстановить силы, он вежливо поклонился и, пожелав всем спокойной ночи, отправился в ближайшую спальную. Когда он покидал зал, ему показалось, что Вертер тихо сказал:
– Нам надо придумать для него что-нибудь более интересное.