KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кристофер Банч - Крылья Урагана

Кристофер Банч - Крылья Урагана

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристофер Банч, "Крылья Урагана" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Теперь вы пытаетесь обидеть еще одного своего друга? — осведомился Лоуэсс. — Даже если бы вы остались вообще без денег, я без раздумья отдал бы вам свою последнюю монету.

— Благодарю вас, сэр, — смутившись, сказал Хэл. — Прошу прощения, если обидел вас, ибо мне понадобятся не только ваши деньги, но и ваша помощь.

Хэл объяснил, что собирался сделать.

— Хм, для начала это вполне неплохо, — одобрительно кивнул Лоуэсс. — Кроме того, все необходимое можно достать совсем рядом. Сидите здесь и думайте о своем поведении, сэр Хэл, а я обо всем позабочусь.

Его не было почти час, но вернулся он, улыбаясь.

— Дама, с которой я имел дело, будет петь вам хвалы до последнего вздоха, как и все ее подружки. А вам следует благодарить богов за то, что в ее лавке оказались — теперь их там нет — отличные запасы, в особенности для осени.

— Сколько времени на это уйдет? — спросил Хэл.

— Час, — ответил Лоуэсс. — Она позвала на помощь соседок. Кроме того, там по соседству живет один колдун, который позаботится о том, чтобы все осталось свеженьким. А теперь, раз уж мы все равно ждем, не хотите узнать от меня какие-нибудь новости?

— Что там с моим увольнением из армии? Лоуэсс приподнял бровь.

— Ну разумеется, вас отправят в отставку, сэр Хэл. На вас живого места не осталось.

— Не меньше, чем на Кантабри.

— Он — другое дело. Он слишком глуп, чтобы сдаться.

— Кое-кому лучше бы считать меня таким же, — буркнул Хэл.

— Кое-кто вас таким и считает, — ответил Лоуэсс.

Хэл поморщился.

— Кроме того, вы даете всем нам возможность упиваться вашим героизмом, и тщу себя надеждой, что я тоже приложил к этому руку. Думаю, вам стоит узнать, что Одиннадцатая эскадрилья теперь известна всем как эскадрилья сэра Хэла Кэйлиса. Это огромное признание. Кроме того, я полагаю, что вы получите еще некоторое количество медалей и, скорее всего, пенсию тоже. В общем, с голоду не умрете.

— А я не умирал с голоду и тогда, когда меня забрали в эту треклятую армию, — парировал Хэл.

— Так на что же вы тогда жалуетесь? Вы будете свободны, ваши раны не помешают вам вести почти нормальную жизнь — и, кстати, у вас ведь осталась ваша жизнь, чем отнюдь не многие могли бы похвастаться.

Хэл вспомнил Сэслик и не стал ничего говорить сэру Тому.

— Да, и еще кое-что, о чем я обязательно упомяну в одной из своих историй. Похоже, в вашей эскадрилье появился один человек из вашей деревни, который поклялся отомстить рочийцам от вашего имени.

— Из Каэрли? — изумился Хэл.

— Да, он уже несколько месяцев как всадник, в составе Четвертой армии участвовал в нескольких стычках. Возможно, вы его знаете, ведь он тоже рыцарь. Сэр Нан-пин Трегони.

Хэлу, вспомнившему их последнюю встречу с Трегони, когда тот мучил детеныша дракона, внезапно показалось смешным до истерики буквально все, начиная от его собственного состояния и заканчивая миром в целом.

Он разразился хохотом и смеялся так, что даже испугался, как бы не открылись раны.

Сэр Том, сначала тоже улыбавшийся, под конец встревожился.

— Будьте так добры, объясните мне, в чем дело?

— Сэр Том... — выдавил Хэл. — Со временем я все вам объясню. Но только не сейчас. — И его снова охватил приступ неудержимого хохота.

Леди Хири Карстерз со все еще красными от слез глазами открыла дверь в свою комнату — и ахнула.

Она вся была заполнена цветами, да так, что под ними почти не было видно ее узкой кровати и крошечного сундучка.

Там были орхидеи, онцидумы, протеи, гибискусы, розы, ночной жасмин и прочие экзотические цветы, о которых она даже не подозревала, что их можно найти в Дирейне зимой.

— Я действительно скотина, — сказал у нее за спиной Хэл.

Она очнулась от своего изумления, сделала строгое лицо и обернулась. За спиной у нее в инвалидной коляске сидел Хэл. Чуть поодаль от него стоял Том Лоуэсс.

— Я прошу прощения, — сказал он. — Не могу обещать, что никогда больше не буду вести себя как скотина... Но не так, как тогда.

— Вы рассчитываете получить прощение?

Хэл покачал головой.

— Можете считать, что вы его получили.

Она подошла к коляске, наклонилась и легонько поцеловала его в губы.

— А теперь, раз уж у меня как-то вылетело из головы попросить снять с моих плеч тягостный груз заботы о вас, можете быть, начнем думать, где вам лучше всего провести период вашего выздоровления?

29

Кэйр-э-Карстерз стоял на вдающемся далеко в воду высоком утесе, с которого открывался вид на Западный океан. Высокая стена окружала дюжину акров земли и маленькую деревушку. Сам замок был восьмиугольным, с круглой башенкой в каждом углу, в своем одиноком каменном величии среди зазубренных утесов вполне способный разместить в себе целый армейский штаб.

— Мои предки построили его, чтобы сдерживать разбойников с севера, — сказала леди Карстерз.

— Моих предков, — сообщил ей Хэл, внезапно развеселившись.

— Добавлю, что он ни разу не покорялся им.

— Снаружи — да, — пробормотал Кэйлис, удивленный собственными словами и тем, что, оказывается, его душа еще не совсем умерла. Нельзя сказать, чтобы это открытие его раздосадовало. — А вот изнутри...

— Что? — переспросила Хири.

— Да так. Ничего.

Но по взметнувшимся вверх бровям Карстерз и ее улыбке он понял, что она слышала его слова.

Замок был серым, как Хири и обещала, сливаясь с серым морем и неприветливым пейзажем вокруг. Постоянно присыпавшая землю снежная крупа придавала ему еще более зловещий вид.

Хэлу он понравился, понравилась его мрачность и исходившая от него смутная угроза.

Это было превосходное место, чтобы скорбеть о Сэслик.

И чтобы снова сделать из себя воина.


В замке кипела жизнь, и многие слуги работали еще у деда Хири. Свои обязанности они до сих пор выполняли преданно, хотя и без былого проворства.

— Здесь не стоит никуда спешить, — посоветовала леди Хири.

Хэл никуда и не спешил.

Он отыскал круглую комнатку в башне того крыла, которое, по словам Хири, было самым обитаемым во всем замке. Располагалась она под самой крышей и была с закрытыми ставнями на окнах, выходивших прямо на бешеный прибой, с ревом обрушивающийся на скалистые утесы. Спальня Хири, которую она занимала еще девчонкой, располагалась этажом ниже, и она попросила местную ведьму навести чары подобия на два маленьких колокольчика. Если Хэлу было что-то нужно, он мог просто позвонить в свой колокольчик, и колокольчик Хири тут же начинал вторить, вызывая ее.

Комната Хэла была куда больше, чем весь дом его родителей, там имелась своя умывальня и гардеробная, а также камин. Дрова каждый день приносил древний старик, вполне годившийся Хэлу в дедушки, но отказавшийся, поразившись при этом до глубины души, от предложения Хэла помочь ему.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*