akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир
— Нет, — помотал головой Лео. – Это не имеет отношения в Хижине. Маги часто заколдовывают вещи подобным образом – против воров, например. Такие штуки – обычная вещь в любом доме.
Рики оценил такт и терпение Лео к невежеству магглорожденных.
— Хатингтон, хочешь пиццу? – предложил Артур. Мелани молча взяла и начала ритмично жевать.
— Точно такая была на нашем столе сегодня, — вдруг подозрительно заявил Тони, прищурившись. – Я не заметил, чтоб вы брали что‑то во время еды.
— Это не твое дело – замечать за нами, — ответил Артур. – Рики, твой кусок. А вы будете менять пиццу на ириски? – обратился он к Тони деловым тоном.
В последующие несколько минут рюкзак, принесенный в хижину Рики, опустел наполовину. К тайному торжеству Рики, ни Виктор Чайнсби, ни его болельщики больше не вспоминали о шоколадушках. Остальное они извлекли из пакета. На свист ветра в чердачных щелях никто не обращал внимания.
Внезапно ослабевшая Мелани нервно вскинулась.
— Я хочу уйти отсюда, — потребовала она.
— Который час? – спросил ее Лео.
— Почти одиннадцать. Мы тут лишние семь минут, — возмутилась пострадавшая.
— Итого, ничья, — подытожил Виктор Чайсби деловым тоном.
— Сегодня – да, — приглушенно шепнул Артур. Рики заметил, что глаза гриффиндорца недобро сверкнули. Виктор мог быть безразличен Клубу сам по себе при всех его образцовых порядках – он не нравился им из‑за Дика.
Собрав вещи и расправив мантии–невидимки, визитеры вышли к лестнице.
— Уборка бы этому дому не помешала, — отметил Артур, покидая комнату последним.
Спуск нескольких пар ног вновь сопровождался ужасающим скрипом.
— И рассказать будет не о чем. Как назло, ни единого привидения, — вздохнул разочарованный Рики.
Шедшая первой Мелани Хатингтон споткнулась и едва не упала. Удержав равновесие, она резко развернулась.
— Макарони, ты ненормальный? – строго спросила она. Этого тона Рики не выносил!
— От дома с привидениями нормально ожидать привидений, — терпеливо растолковал он. – Будь у тебя хоть капля логики, ты бы это поняла. А еще в «Равенкло», прости господи!
— Болван, — проворчала Хатингтон.
Наконец они благополучно оказались внизу. Но вместо того, чтоб направиться к двери, Рики повернулся к зияющему отверстию.
— А там что? – подумал он вслух.
— Выясняй, если хочешь, — твердо заявил Чайнсби. – А мы уходим.
Филипс, вскинувшись, изучил взглядом соратников и промолчал.
— И выясню, — поклялся Рики, стараясь не глядеть на Лео. По счастью, его сопровождали большей частью гриффиндорцы. Он хорошо понимал, что ответили бы на это предложение Дик или Эдгар, но Лео усвоил главное правило «Слизерина» – не обнаруживать внутренние разногласия при посторонних.
— Опомнись, — возмутилась Хатингтон. – Если что случится, нам сообщать твоим родственникам? И нас накажут, потому что мы тоже здесь были.
«Есть логика», — про себя похвалил Рики.
— Не командуй, — осадил ее Ральф.
— В самом деле. Твои б слова да богу в уши. Самый простой способ избавиться от них, — ободрил Тони Филипс. – И пускай Боунс потом ворчит…
Никто ему не ответил.
— Спокойной ночи, — раскланялся Виктор Чайнсби, после чего испарился вместе со свитой и первым портшлюсом.
— Зачем нам сюда лезть? – резонно поинтересовался Лео.
— Думаешь, там будут привидения? – поинтересовался Ральф.
— Вряд ли, — сказа Лео.
— В рюкзаке еще полно еды. Выберемся, если что, — уверенно произнес Артур.
— Должно же у нас в этом доме быть хоть одно приключение, — поддержал Рики его просительный тон.
Ох, сколько всего услышал Рики за этот поход! Полчаса спустя он признал, что следовало послушать Лео. Держать впереди палочки было непросто. Коридор то расширялся, то сужался, потолок местами нависал так, что приходилось ползти. Воздуха, правда, хватало. Артур безуспешно пытался отыскать на стенах какие‑нибудь знаки. Казалось, туннелю не будет конца. Вдруг впереди идущий Артур остановился. Рики тоже ощутил дуновение ветерка. Вскоре показался просвет, а вокруг путались толстые корни.
— Вам не кажется место знакомым? – спросил Лео после того, как они несколько раз выглянули в дыру. Вопрос звучал риторически, более того – ехидно.
— Еще бы! Это наша любимая школа, — патетически воскликнул Рики.
— И прямо над нами – Дракучая ива, — добавил Артур. – Попытаемся выбраться – попадем в госпиталь.
Рики не знал, о чем он говорит, но поверил.
— А все‑таки мы шли более коротким путем, — заметил Ральф не без самодовольства.
— Должно быть заклятье, сдерживающее иву. Жаль, что мы не учили Помехову порчу, — перебирал Лео возможные варианты.
— Не беспокойтесь, Нигеллус, есть более простые средства, — прозвучал снаружи усталый голос.
Первым чувством Рики было возмущение, потом – испуг. Этот тип что, вездесущий?!
Шум в ветвях прекратился, и повисла неестественная тишина.
— Наверх, быстро. Все четверо, — скомандовал Люпин. – Пока ива не ожила.
Что оставалось делать? Они успели пристегнуть мантии–невидимки под обычную Артуру, но обыск средней паршивости немедленно обнаружил бы их.
Выражение лица профессора осталось тайной; в темноте просматривались лишь контуры его фигуры. Он подавал руку каждому ученику, помогая выбраться из ямы.
— Отойдите! – приказал он. – Поторопитесь.
За спиной Рики раздался отчетливый хруст.
— Как вы там оказались? – в голосе профессора любопытство перекрывало все другие переживания.
— Не знаю, сэр. Мы были в Визжащей хижине, — выпалил Ральф и проглотил язык.
Профессор тяжко и глубоко вздохнул.
— Это не опасно, сэр. Там нет никаких привидений, — уверил благоразумный Лео.
— Я знаю, то есть… Не можете жить спокойно, да?
Подражание Снейпу удалось ему плохо. Рики заподозрил, что Люпин сам не особо осуждает дурной поступок, свидетелем которого оказался так некстати.
— Нас накажет директор, сэр? – вяло спросил Артур.
— А вы что‑нибудь непоправимое натворили? – уточнил Люпин.
Все добросовестно замотали головами.
— Вы очень рисковали, — укорил Люпин. – Но знаете, в прошлый раз я поторопился и… Я согласен, только сегодня, считать, что нашей встречи не было. Немедленно возвращайтесь к себе и больше не попа… не хулиганьте!
Такого Рики не ожидал! Но вместо того, чтоб успокоиться, всерьез озадачился: странный этот Люпин! Он близок к Гарри Поттеру, оборотень, и потом, чего он тут шатался ночью? Хвала Мерлину, сейчас не полнолуние. Тогда тем более, чего шатался?!
Дверь опять оказалась заперта. Впрочем, это не составляло проблемы. Пожелав друг другу спокойной ночи, слизеринцы и гриффиндорцы потихоньку протиснулись в холл, где уже собирались первые расходящиеся после бала ученики. Спустившись в подземелья, Лео неожиданно потянул с Рики мантию–невидимку.