KnigaRead.com/

Дэвид Коу - Охотник на воров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Коу, "Охотник на воров" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты знаешь? — спросил Дарроу.

Он вновь кивнул.

— Ноо пощему?

Дарроу сощурил глаза.

— Ну ладно уж, полагаю, ты заслуживаешь знать больше. Что же делает Адамса таким эффективным? — Он не стал делать паузы для ответа. — Уверяю тебя, сам он для этого ничего не делает. Этот человек непростительно наивен, а Отис и того хуже. Но им каким-то образом удалось завоевать доверие рабочих и людей на улице. Именно таких дураков, которые последуют за «Капитаном» Макинтошем в горящее пламя ада. Вместе Адамс и Макинтош внушительны или, по крайней мере, могли бы стать такими со временем. — Его глаза сверкали в свете костра. — Поэтому я нашел способ, чтобы разделить их, настроить друг против друга, чтобы убедиться, что люди с улицы, и те, кто не пачкают своих рук, попивая эль в «Зеленом Драконе», никогда снова не станут доверять друг другу. Ты сам слышал Адамса на следующий день. Он уже сожалел о союзе с Макинтошем. Он видел, что этот союз наносит вред его делу — драгоценному детищу. Это именно то, чего я хотел.

Итан покачал головой.

— Пощему? — снова спросил он, более скрипуче.

Дарроу сжал губы, видимо его терпение начинало иссякать.

— Что, почему? Почему они не доверяли друг другу?

Итан покачал головой, продолжая смотреть на мужчину.

Манера держать себя Дарроу изменилась; он понял то, что хотел знать Итан. Он подошел обратно туда, где Итан сидел, прислонившись к дереву, и достал нож из-за пояса. Нож Итана.

Дарроу приложил кончик лезвия рядом с глазом Итана, слегка прижимая его к коже.

— Я бы предпочел, чтобы ты остался цел и невредим, — спокойно сказал мужчина, Итан чувствовал его дыхание на своей щеке. — Но ты же понимаешь, что, если ты сделаешь малейшую пакость, хоть что-нибудь, что меня разозлит, я лишу тебя глаза.

— Да.

Дарроу поднял руку и вытащил кляп изо рта Итана.

Итан широко раскрыл рот, потом закрыл его и сглотнул. У него челюсть болела, а в горле пересохло.

— Так, что ты жаждешь знать? — спросил Дарроу, все ещё тыкая острием ножа в плоть Итана.

— Зачем было убивать Дженнифер Берсон? — спросил Итан, хриплым голосом.

— Я так и подумал, что ты спросишь, — сказал Дарроу. — Можно сказать, что девчонка Берсон было моей единственной промашкой, за исключением того, что в конце концов, она не так уж важна. По правде говоря, я и не знал, что это она, пока не убил её. Мне нужен был кто-нибудь для заклинания, и мне попалась она. Она была просто одета и бродила по улицам неподалеку от шайки Макинтоша. У неё там не должно было быть никаких дел, и я попросту не узнал её. — Он пожал плечами. — Я понял кто она такая, только после того, как она умерла, а заклинание было наброшено.

— И тогда ты украл брошь, — сказал Итан.

— Мне необходимо было обставить её убийство так, чтобы у её семьи не возникло никаких вопросов. Если бы они возникли, то у меня начались бы неприятности. Сделай так, чтобы это каким-то образом касалось их богатств, и они будут горевать, они захотят вернуть своё украшение, но будут винить во всем сброд. Это была бы страшная потеря, конечно, но это имело бы смысл при их взгляде на мир. — Он развел руками, как будто бы все, что им было проделано — логично и не поддавалось сомнению. — И все идеально подходило под то, что я хотел сделать. Я просто не рассчитывал на то, что ты окажешься так дьявольски любопытен.

— А что это за заклинание?

— А сам как думаешь?

Итан поразмыслил над этим, и пока он обдумывал, то вспомнил кое-что, о чем ему сказал Адамс в «Зеленом Драконе».

— Нападение на дом Хатчинсона, — сказал он, встречаясь взглядом с Дарроу. — Сыны Свободы одобряли все остальное, что сделал Макинтош. Они, вероятно, и сподвигли его на это. Но не на нападение.

— Молодец, Кэйлли.

— А девушка, которую ты убил сегодня утром, её смерть ты использовал, чтобы заставить шерифа Гринлифа освободить Макинтоша.

Дарроу помрачнел.

— Это на твоей совести. В идеале, я бы оставил его в тюрьме. Адамс и Отис бы оставили бы его там же, и, это бы возмутило последователей Макинтош. А теперь Макинтошу придется совершить еще одно убийство.

Понимание ударило Итана, словно кулаком под дых. Он откинул голову, прислонившись спиной к дереву, и смотрел вверх, на луну сквозь заросли листьев и веток. Он помешал Дарроу использовать смерть Холина, чтобы управлять им, но теперь, весьма вероятно, он будет использовать заклинание, чтобы управлять Макинтошем.

— Я использую твою смерть, чтобы убедить беднягу Эбенезера, что это он убил тебя. Ну, понимаешь, дескать, ты был агентом «Сынов Свободы». И ты был полон решимости видеть его наказанным за убийство дочери Берсона. Всё выходит очень остроумно, не находишь? — После короткой паузы, он добавил. — Не волнуйся, Кэйлли. На самом деле, это не такой уж плохой способ уйти вот так. Учитывая то, как сильно я хотел тебе навредить, в разное время за последние несколько дней, ты мог бы закончить гораздо хуже.

— Ты работаешь на Корону? — спросил Итан, снова повернувшись к нему лицом. — Люди короля знают, чем ты занимаешься?

— Я служу Его Величеству, — сказал Дарроу. Итану показалось, что он сказал это так, будто защищаясь. — Его люди знают всё, что я делаю. Они мне доверяют. Они знают, что я буду делать все, что в моих силах, чтобы защитить империю.

Итан не был уверен, что он верил в это, но он не посмел бросить вызов этому человеку.

— Так значит, смерть Дженнифер Берсон была ошибкой, — сказал он. — А как же тогда остальные смерти?

— Какие это?

Но Итан прекрасно видел, что тот знал, о чем речь.

— Мальчик в День Папы, — ответил Итан. — И тот, кого ты убил в день, когда вздернули Ричардсонов.

Дарроу смотрел на него несколько мгновений.

— Я поражен.

Прежде чем Итан успел ответить, Дарроу убрал нож и вставил ему кляп обратно в рот, затолкав его еще поплотнее, чем раньше. По-прежнему, стоя рядом с ним, Дарроу прошептал:

— Мне нужен был мальчик в ноябре по той же причине, по которой мне нужна была девушка в это утро. Что же касается остальных… — Он развел руки. — Адамс уже сказал тебе: Макинтош и такой же как он, так называемый его коллега в Северной Оконечности, говорили о перемирии, прекращения их вражды День Папы в целях укрепления невозвращения соглашений против закона Гренвиля. Нам это не нужно. — Дарроу улыбнулся. — Но когда это произошло, никто из тех, кто не собирался помереть и не умер. — Он отступил назад. — А теперь, я действительно должен идти встречать Эбенезера. Но не переживай, мы очень скоро вернемся.

Он в последний раз проверил цепи с наручниками на Итане. Затем он развернулся и пошел прочь, когда его фигура растворилась в ночи, слышен был все еще стук каблуков его обуви о булыжники.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*