KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Елизавета Дворецкая - Весна незнаемая. Книга 2: Перекресток зимы и лета

Елизавета Дворецкая - Весна незнаемая. Книга 2: Перекресток зимы и лета

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Елизавета Дворецкая, "Весна незнаемая. Книга 2: Перекресток зимы и лета" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Беседа – большая общая изба, место собраний и женских посиделок.

Било – подвешенный железный блин, ударами в который созывали народ, поднимали тревогу и т. п.

Вежа – башня.

Вела – жена Велеса, повелительница водных источников, от гнева которой происходит засуха

Велес (Волос) – один из главных славянских богов, хозяин подземных богатств и мира мертвых, покровитель лесных зверей и домашнего скота, бог охоты, скотоводства, торговли, богатства и всяческого изобилия.

Велесов день – отмечался дважды в год: последний день жатвы, около 6 августа, и последний день двенадцатидневных новогодних праздников, 6 января.

Велик день – праздник.

Вено – выкуп за невесту.

Верхнее Небо – верхний ярус небосвода, в котором хранятся запасы небесной воды и живут духи предков.

Вече – общегородское собрание для решения важных дел.

Вечевая степень – возвышение на площади, с которого произносились речи.

Вира – штраф в пользу князя за серьезные преступления

Волокуша – бесколесное приспособление для перевозки грузов в виде оглобель с прикрепленным к ним кузовом.

Волошки – древнее название васильков.

Волхв (жен. – волхва) – служитель богов.

Встрешник – злобный дух в виде пыльного столба, встречается на дороге и предвещает беду.

Вымол – пристань.

Горница – помещение верхнего этажа.

Городник – специалист по строительству городских укреплений.

Гривна – 1) денежная единица, около двухсот граммов серебра; 2) шейное украшение, могло служить признаком чина и знаком отличия.

Гридница – помещение для дружины в доме знатного человека, «приемный зал».

Груден – ноябрь.

Дажьбог – бог тепла и белого света. Водит солнце по небу от летнего солнцестояния 23 июня до осеннего равноденствия 22 сентября.

Денница – олицетворение зари, сестра или жена солнца.

Десятник – воевода младшего чина, начальник десятка в войске.

Детинец – крепость, укрепленная часть города.

Дивьи люди – разновидность нечисти, нечто вроде лесных или подземных людей, имеющих только одну половину тела (скорее всего, левую).

Дружинник – управляющий княжеским хозяйством. Использование слова «дружинник» в смысле «член дружины» является распространенным заблуждением: в древнерусском языке профессиональный воин назывался словом «кметь» на юге и «гридь» на севере, а значения слова «дружинник» относились исключительно к хозяйственной сфере.

Забороло – верхняя площадка крепостной стены.

Зимерзла – олицетворение зимы.

Зимний Зверь – зимний дух, олицетворяющий бури и вьюги.

Змей – одно из воплощений Велеса.

Ирий – небесное царство Перуна, место, где зимуют птицы.

Истобка – теплое, отапливаемое помещение в доме.

Клеть – помещение нижнего этажа, жилое или служащее кладовкой. Могло быть построено отдельно.

Кметь – воин.

Кожух – верхняя теплая одежда с рукавами.

Колядки – новогодние песни, содержавшие поздравления и пожелания.

Корчага – большой глиняный сосуд.

Костяник – зимний дух, сын Зимерзлы.

Кощное владенье – царство мертвых.

Кощуна – древняя песнь мифологического содержания.

Кощунник – волхв, знающий и исполняющий кощуны.

Кресень – июнь.

Лада – богиня весеннего расцвета природы, покровительница любви и брака.

Лелин день – праздник в честь богини Лели, 23 апреля, в котором принимали участие в основном девушки.

Леля – дочь богини Лады, олицетворение весны.

Лемех – осиновые плашки, которыми крыли крышу. Старый лемех по виду очень похож на серебро.

Листопад – октябрь.

Локоть – мера длины, 38 см.

Лопаска – вертикальная доска прялки, к которой прикрепляется кудель.

Макошь – главное женское божество славян, богиня земного плодородия, урожая, покровительница женской судьбы и всех женских работ.

Мары – лесные зловредные духи в виде уродливых женщин, связаны с миром умерших.

Медвежий велик день – праздник начала весны, 25 марта.

Морена – одно из олицетворений смерти.

Моровая Девка – злой дух, олицетворение опасных болезней.

Морок – видение, наваждение.

Навье – подземное царство смерти.

Науз – берестяной ремешок с завязанными узелками.

Навьи – враждебные духи чужих мертвецов.

Невея – старшая из лихорадок, представлялась в образе злобной и уродливой женщины.

Незнать – нечисть.

Новый год – 1 января. Существует весьма распространенное представление, будто древние славяне праздновали приход нового года 1 марта. Ума не приложу, откуда оно взялось: на 1 марта не приходится, в отличие от 25 марта или 23 июня, никакого природного рубежа, и даже весна в этот день у наших предков не начиналась. Зато на 12-дневный промежуток от 25 декабря по 6 января у древних славян приходился огромный празднично-заклинательный цикл обрядов, все содержание которых указывает на конец старого года и начало нового. Основой послужил солнечный цикл: именно в эти дни рождается новое солнце и дает начало новому годовому кругу. Невероятно, чтобы под влиянием официального государственного лето исчисления весь этот комплекс был просто взят и перенесен на зиму с 1 марта. Так что наш нынешний новогодний праздник по сроку совпадает с древнейшим.

Оберег – талисман, предмет, обладающий волшебным охраняющим действием.

Огневуха – лихорадка.

Огнище – поселение.

Отроки – члены младшей дружины, слуги.

Перестрел – мера длины, около двухсот метров.

Перун – один из главных славянских богов, повелитель грозы, грома и дождя, бог войны, покровитель князей и их дружин.

Перунов день – праздник Перуна, 20 июля.

Плахта – женская одежда в виде куска ткани, обернутого вокруг бедер.

Повалуша – верхнее помещение, предназначенное для хранения сена, чердак.

Повой – женский головной убор, закрывающий волосы.

Погост – постоялый двор.

Подъездной – сборщик податей.

Полудень – юг.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*