KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сергей Девкин - Тайпэн. Миротворец

Сергей Девкин - Тайпэн. Миротворец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Девкин, "Тайпэн. Миротворец" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Какую легенду вы сочинили? — Мао сейчас были нужны все детали предстоящего штурма. — Хотелось бы быть в курсе, на всякий случай, во избежание неувязок.

- Ну, правду мы рассказать не рискнули, — Воробей продолжил скрести ложкой по дну почти опустевшего котелка. — Так что, официальная версия происходящего — месть за Сиань. За разгром и надругательство над тайным союзом, учиненные тайпэном Ханем, нам ответит столица Империи. Совершив безнаказанный налет на торговые кварталы Хэйан–кё, мы славно разживемся чужим имуществом и покажем всем остальным, что ётёкабу это та сила, с которой надо считаться. Даже центральной власти, даже в собственном городе. А поскольку, мы еще не сошли с ума окончательно, то главной целью нападения станет купеческий квартал Инаса, где живут исключительно чужестранцы. Он расположен в Нижнем городе и близко от ворот Черепахи. Идеальная мишень, нападение на которую вызовет гнев дзито и Императора, но все же это будет умеренный гнев.

- Эти головорезы и вправду будут грабить и убивать людей, когда ворвутся за ворота? — в голосе у Ли зазвенела льдистая сталь.

- Нам нужно будет отвлекать городскую стражу, чтобы ваша группа, беспрепятственно прошла до Золотого Дворца через всю столицу. И не забывайте также о гарнизоне и императорских всадниках, — предводитель ётёкабу пожал плечами. — Видишь другие варианты действия, тогда поделись.

- Нам нужно оговорить кое–что, — обратился Хань к Феню. — Один на один.

- Отойдем, — предложил толстяк, указывая на другую сторону цехового зала.

Удалившись от ётёкабу, полководцы стали спиной к бандитам так, чтобы видеть лица друг друга в профиль.

- Они преступники, многие просто кровожадные убийцы, другие мародеры и грабители, которые не остановятся ни перед чем, — Ли с трудом сдерживал злость, так и рвавшуюся из груди. Эмоции были вполне обычными, а вот странным для Ханя стало чувство, что у него начинается жар, и испарина уже покрывала лоб и виски императорского тайпэна. — Мы не можем принять помощь от них. Действовать в компании таких людей и быть заодно с ними — потерять всякую честь и отринуть законы, которые мы обязаны охранять.

- У тебя в кармане завалялась другая армия, способная обеспечить нам шумный вход в город, раз уж мы сошлись на том, что тайное проникновение будет бессмысленным и не менее трудным?

- Лучше пересмотреть весь план, если он не может обойтись без участия бандитов, наркоторговцев и клятвопреступников.

- Пересматривай, но не забывай, что эти люди такие же слуги Нефритового престола, как и мы, пусть их главная сфера деятельности и не столь мила, светла и прекрасна, как наше кровавое ремесло.

- Я признал их право на существование, — через силу выдавил из себя Ли. — В том виде, в каком они есть. Но я не собираюсь позволить им убивать простых людей только потому, что это нужно мне для выполнения своего долга! Иначе не только я, но и все, чему я служу, превращается в такую же бесполезную и лживую грязь!

- Добро пожаловать в мой мир, — хмыкнул Фень. — В тебе, что играет гордость и ответственность за память всех Императоров и их вассалов, не очернивших себя ни делом, ни словом, ни мыслью? Последний из таких умер, порубленный на куски командующим Ло–тэн во время схватки за храм Солнца, ставший для демонов знатной кормушкой. Кодексы и Догму писали при первых Цы, с тех пор прошли не жалкие семь–восемь веков, и даже не пара тысяч лет. С того дня, когда заглавный иероглиф первого Откровения был нанесен на глиняную плашку, горы Даксмен успели осыпаться и лишиться половины своих снежных вершин. И если ты думаешь, что душа Империи осталась неизменной, то я разочарую тебя. Император, что занимает Нефритовый трон, принадлежит к седьмой правящей династии, насчитывающей лишь три поколения. Ты уже верно забыл, как именно происходит эта смена правящих родов? «Солдатские» Императоры трижды брали штурмом древнюю столицу, возводя себя на престол силой верных им воинов, а интриги и яды сгубили десятки наследников и претендентов только за последнюю сотню лет. Императрицы, цзун–гуны и сиккэны, захватившие реальную власть и державшиеся в тени трона, давно уже перестали быть редкостью в нашей истории. Империя построена на единстве, но власть достается лишь самому сильному, умному и хитрому по животному праву его превосходства. Если тебе претит мысль пролить малую кровь невинных ради спасения НАШЕЙ Империи, то подумай, сколько этой крови прольется в Империи, которая окажется под единоличным контролем тайпэнто Мори, когда Золотой Дворец, наконец, погрузиться в кромешный мрак. Ты ведь и сам понимаешь, что так придется поступить, перешагнуть через себя и сделать все, чтобы пирамида власти стояла также твердо, как и прежде, а камни с рассыпающейся вершины не катились бы вниз, сея разрушения и смерть. Ты ведь помнишь главное правило, следуя которому наши предки и добились того идеального воплощения порядка?

- Порядок должен быть достигнут, цена и метод не имеют значения, — Ли тяжело вздохнул, но душившая его злоба не отступила так просто. — Я всегда ненавидел этот постулат из–за того, что такие, как ты, диктуют им принцип меньшего зла в любой удобной ситуации. Но люди, которые воплощают правила в жизнь, важны не меньше чем сами правила.

Резко обернувшись Хань зашагал к ётёкабу, ожидавшим окончания беседы тайпэнов.

- Ваш план годиться, но мы внесем в него одно изменение, — мрачно сказал Ли. — Как только мы проникнем в город и начнем продвигаться к Дворцу, вы оттянете всех своих воинов обратно за городскую черту и будете продолжать попытки выманить наружу стражу, или, по крайней мере, удерживать ее в примыкающих к стене кварталах.

- Это серьезно осложнит наш путь, — заметил Мао.

- Это будет уже наша проблема, — бескомпромиссно обрубил Ли.

- Если у пса вырвать из пасти кость, то он может наброситься на того, кто это сделал, — пространно намекнул Воробей.

- Тогда реши эту проблему. Сам. Как и должно для истинного слуги Императора.

Улыбка исчезла с лица ётёкабу, несколько мгновений он сверлил Ханя пристальным взглядом, затем посмотрел на второго бандита и получил утвердительный кивок. Отставив в сторону пустой котелок, Воробей спрыгнул на дощатый пол и сказал, вновь широко ухмыльнувшись:

- Я сделаю это, высокочтимый. Не в счет моего долга перед тобой, а просто потому, что согласен с этой точкой зрения.

- И я был рад это услышать.

Расстегнув один из поясных карманов, Ли достал оттуда какой–то мелкий предмет и перебросил его Воробью. Ётёкабу ловко подхватил своей единственной рукой небольшую искру, сверкнувшую в воздухе. Разжав ладонь, преступник довольно облизнулся и слегка кивнул Ли. Перстень из белого камня с аккуратным черным квадратом, вытравленным по центру, быстро занял свое законное место на пальце у предводителя бандитов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*