Даринда Джонс - Седьмая могила без тела
- Знал, - нахмурился он.
- Ты же видел фотографии других присяжных. Значит, понял, что их убивает она?
- На дело твоего дяди я даже внимания не обращал. Мне было о чем подумать.
- Как можно не обращать внимания на что-то настолько важное?
- Два слова. Адские псы.
Я фыркнула и попыталась отвернуться, но не получилось, потому что меня за волосы стальной хваткой держал самый натуральный Конан.
Убежденная в своей правоте, Сильвия продолжала вещать:
- Они все заслуживают смерти за то, что с тобой сделали. День за днем я сидела в зале суда и смотрела на так называемые улики и свидетельские показания, зная, что ты невиновен. А ведь я всего лишь хотела восстановить справедливость…
Ни капельки не тронутый ее речью, Рейес, тем не менее, начинал терять терпение.
- Меня кусали, раздирали когтями и калечили злобные адские псы, а тебе хватает наглости тыкать пушкой в мою невесту?
- Пушкой?! – пискнула я. Вот, значит, как…
- Я искала возмездия за то, что с нами сотворили.
Рейес застыл, и от его гнева воздух завибрировал.
- С нами?
- Если бы тебя оправдали, я бы заботилась о тебе до конца своих дней. Мы могли бы быть счастливы. Я бы дала тебе все, что ты хочешь.
Рейес шагнул ближе и смерил Сильвию мрачным взглядом:
- На протяжении всего процесса я чувствовал твою слепую страсть так же ясно, как убежденность других присяжных в моей виновности. Тогда я считал всех вас имбецилами. Но теперь передумал.
Внезапно я осознала один простой факт: Рейес в любой момент мог замедлить время и со всем этим покончить. А значит, тянул намеренно, пытаясь вытащить из Сильвии не только признание, но и мотивы. Чтобы позже дядя Боб мог подтвердить, какую ахинею она тут несла. Одна беда – Диби все еще истекал кровью.
А я, видите ли, могу драться с адскими псами, одним лишь словом победить самого сына Сатаны, но засуньте меня в одну комнату с рехнувшейся барышней, и из строя я выйду первой.
- Рейазиэль, - сказала я на арамейском, - мы должны сейчас же оказать дяде помощь.
Рейес кивнул и мгновенно оказался перед нами, глядя на Сильвию, как хищник – на свою добычу за секунду до смертельного прыжка.
- Не калечь ее, - строго сказал дядя Боб.
Он хотел заполучить Сильвию живой, но вовсе не по благородным причинам. Диби жаждал увидеть ее лицо, когда присяжные признают ее виновной. Но мощная, пульсирующая жизнью жажда мести зародилась в нем только тогда, когда Сильвия приставила к моей голове пистолет.
Рейес пытался подавить эмоции, но не справился. Они затопили его, словно прорвало дамбу. Десять лет он провел в самой охраняемой тюрьме, но всегда вел себя так, словно заключение никоим образом на него не повлияло. Но это не было правдой. Его взгляд остановился на мне, а внутри пылал готовый вырваться на свободу гнев. Подтащив к себе Сильвию, он сказал ей что-то на ухо. Я уткнулась лбом в пол, чтобы не видеть, как раскачивается перед глазами мир, и, сосредоточившись, всеми порами прислушалась к едва слышному шепоту, текшему с губ Рейеса в ухо Сильвии.
- Как смеешь ты питать свою гордыню, ничего обо мне не зная?
Он обхватил ладонями ее голову и одним молниеносным движением, которое я даже толком не рассмотрела, свернул ей шею. В напряженном воздухе раздался громкий хруст. Отодвинув от себя Сильвию, Рейес бросил безжизненное тело к ногам дяди Боба. Она упала, а мне всеми фибрами души захотелось закричать.
Я отказывалась верить в случившееся. Не мог Рейес взять и убить человека на глазах у детектива полиции. Он же опять попадет в тюрьму! Нас ждет сущий кошмар. Снова будет суд, СМИ сойдут с ума, но Рейесу, чей гнев сжигал мне кожу, было наплевать.
Он навис над дядей Бобом, и я метнулась к ним. Точнее попыталась. Потому что боялась того, что может сделать Рейес. Но он всего лишь заговорил, и его тихий голос звучал так же опасно, как когда он шептал Сильвии:
- Вы у меня в долгу.
Прекрасно понимая, что награду за чудеса равновесия мне уже точно никогда не получить, я вписалась в Рейеса и вцепилась ему в руки, страшно переживая, что он решил убить единственного свидетеля, который мог заново отправить его в тюрьму за убийство женщины. Но, как выяснилось, беспокоиться было не о чем. Рейес поднял меня на руки, и тут в подвал ворвался Ош, который, едва взглянув на Сильвию, сообщил:
- Он жив. Но осталось ему недолго.
Неужели последняя жертва психопатки все еще жива?
- Где он? – спросила я.
- Пока в безопасности. В сарае за хижиной. Но, похоже, она его чем-то накачала. Пена изо рта идет.
- Она его отравила, - сказала я.
А потом извернулась в руках Рейеса и потянулась к дяде Бобу, решив во что бы то ни стало его исцелить. Пусть я не знала наверняка, получится или нет, но в тот момент это не имело значения.
Диби ткнулся плечом мне в ладонь. Похоже, раскусил мой план.
- Нет, милая, - сказал он, глядя на Рейеса. Видимо, не знал, арестовать его или вручить медаль. Впрочем, со связанными за спиной руками ни того, ни другого он точно сделать не мог. – Все должно выглядеть так, чтобы комар носа не подточил.
Я помогла ему подняться на ноги. Взглянув на шаткую лестницу, дядя Боб осмотрел всех нас с ног до головы.
- Откуда кровь, я потом спрошу, а сейчас надо избавиться от любых намеков на то, что вы здесь были. – Он кивнул на заднюю часть подвала, где стояли канистры. – Она собиралась поджечь весь дом. Знала, что время на исходе, и намеревалась меня убить, а потом убежать в закат за ручку с тобой, Фэрроу.
От этих слов Рейес мысленно содрогнулся.
- Дело было так, - продолжал дядя Боб и кивнул на фонарь, горящий в самом начале лестницы. – Она решила начать с подвала и как раз стояла там, наверху, когда споткнулась, скатилась вниз и сломала себе шею.
- Дядя Боб, - заволновалась я. План-то хороший, но если не сработает, его тоже посадят. – Ты не обязан это делать.
- Обязан, - сурово отозвался он. – Чтобы убедиться, что я точно здесь сдохну, меня она облила с ног до головы.
- Ну уж нет, - передумала я. Фиговый план, хуже некуда. – Ты не станешь поливать себя бензином.
- Верно, у меня связаны руки. Это сделаешь ты.
- Черта с два! – Я чуть опять не подружилась с полом. – Ни за какие коврижки.
- Милая, хочешь ты или нет, но придется.
Он казался таким уязвимым! Бледным и хрупким… Я его таким никогда не видела. Для меня Диби всегда был несокрушимым быком, которого я знала с самого рождения.
- Бери канистру, полей меня, а потом разбрызгай по подвалу. Я разобью фонарь и дам отсюда деру.
- А если не успеешь? Ты потерял кучу крови!
- Фэрроу, - дядя Боб явно решил переложить задание на моего жениха, - займись этим. И давайте уже отсюда выбираться, пока меня окончательно не осушило.