Саймон Браун - Государь
– Линан? Что это?
Линан посмотрел на него так, как могла бы посмотреть крупная кошка на щенка.
– Я, знаешь ли, слышал тебя.
– С чего бы тебе меня не слышать? – не понял озадаченный Эйджер.
– Две ночи назад. Ты и Гудон. Я толковал вот с этим моим другом, – он качнул седельной сумкой, – но ваши голоса все время прерывали наш разговор.
– Сожалею.
– У меня, знаешь ли, очень хороший слух. «Делай, как он говорит, но приведи также Дженрозу и других сильных магов, каких сможешь найти».
Эйджер невольно покраснел.
– Со мной ничего не стряслось. Я не болен. Никогда в жизни не чувствовал себя лучше.
– Ты изменился.
Линан легкомысленно рассмеялся, но Эйджер не узнал этого смеха. Страх снова нахлынул на него ледяной волной, вдвое сильней, чем раньше.
– Все мы меняемся, Эйджер. – Он на миг задумчиво нахмурил лоб. – А, извини, забыл. Что там ты сказал Гудону? «Перемены в поведении? Может, он всегда был таким, в глубине души, а кровь Силоны лишь ухудшила положение. Он ведь многое пережил за свои недолгие годы, слишком многое увидел и испытал». Именно так, не правда ли?
– Дословно я не помню.
– Именно так, – напряженно повторил Линан.
Он тяжело вздохнул и закрыл глаза, потирая их большим и указательным пальцами.
– Ты устал.
– Просто очень тепло, день очень светлый, – ответил Линан. Глаза его резко открылись, и он твердым взглядом уперся в лицо Эйджера. – Ничего такого, с чем я не мог бы справиться.
В коридоре за дверью послышались шаги. Оба повернулись, глядя, как в зал входят Коригана и Гудон с Фарбеном и свитой из слуг и магов. Эйджеру подумалось, что у них всех такой вид, словно они предпочли бы находиться где угодно, только не в этом тронном зале. Дженроза в особенности выглядела как угодившее в западню животное.
– Мой господин, – обратилась, приблизившись к нему, Коротана. – Как вы просили, я привела Фарбена.
Линан обвел взглядом глазеющие на него лица.
– Как я вижу, вместе с небольшой ордой.
Она снова метнула взгляд на Эйджера – в поисках подсказки – но тот ничем не мог ей помочь. Они все были здесь в неизвестных водах, и только Линан знал, в какую сторону плыть.
– Вы хотели меня видеть, ваше величество? – спросил Фарбен, подходя и останавливаясь рядом с Кориганой. Эйджер невольно восхитился храбростью этого коротышки.
– Да? – закатил глаза Линан. – Интересно, для чего бы?
Фарбен ничего не сказал. К этому времени он уже почувствовал запах содержимого седельной сумки и наморщил нос.
– Что-нибудь случилось? – участливо спросил Линан.
– Мой господин?
– Тебя что-то беспокоит, Фарбен? У тебя лицо дергается.
– Нет, ничего не случилось.
Линан поднялся с трона и подошел к Фарбену, положил свободную руку ему на плечи и принялся прогуливаться с ним по тронному залу. Народ сторонился, освобождая им путь. Фарбен словно съежился в этих объятиях, а Линан еще ближе привлек его к себе.
– Это хорошо, потому что для города Даависа и для твоей государыни было бы очень плохо, если б с тобой что-нибудь случилось.
– Спасибо за заботу, мой господин.
– Я озабочен благополучием всех моих подданных, – беззаботно отмахнулся Линан. Он остановился, наморщив лоб от внезапной мысли. – И коль о том зашла речь, именно потому-то я и послал за тобой.
Линан отошел от Фарбена и открыл седельную сумку, давая секретарю возможность заглянуть в нее. Зал быстро наполнился стойким, удушающим запахом разложения.
– Мой господин, что это у вас такое? – сквозь перехваченное горло сумел выдавить Фарбен.
«О боже, – подумал Эйджер. – Только не вынимай ее…»
Но Линан вынул. Сунув руку в сумку, он вытащил голову и поднял ее перед собой, так, чтобы Фарбен разглядел лицо.
Фарбен прореагировал сразу. Он ахнул, зажал ладонями рот и попятился. Со стороны слуг раздались испуганные возгласы. Все прочие казались попавшими под действие страшных чар и вообще не способными реагировать.
– Один из наших подданных, – печально проговорил Линан. – Один из наших верных подданных. Узнаешь его?
Фарбен пытался заговорить, но мог лишь давиться. Линан поднял брови.
– Нет? – Линан взглянул на голову. – А, вижу, в чем ошибка. При жизни он был выше. – Он поднял голову выше. – А так?
– Куд… Куд… – заикаясь вымолвил Фарбен.
– Куд-куда? – поддразнил Линан.
– Кудрун!
– Кудрун? – Линан крутанул кисть руки, чтобы посмотреть в лицо мертвецу. – Здравствуй, Кудрун.
Фарбен вытер рот и отвел взор от болтающейся перед ним головы.
– Он был одним из моих секретарей.
– Секретарь с секретарями, – задумчиво произнес Линан. – А дальше я услышу от тебя, что ты секретарь с секретами.
– Мой господин, как… как это случилось? Где вы нашли бедного Кудруна?
– Где? – переспросил Линан, голос которого сделался твердым как сталь. – А разве ты не мог бы сказать мне?
– Когда я видел его в последний раз, ваше величество, он отправлялся в район Эсквидиона распорядиться о снабжении города продуктами, лесом и камнем. Он был хорошим и верным секретарем. И хорошим многообещающим человеком…
– Отправлялся в Эсквидион по чьему распоряжению?
– Да по моему, конечно же, – быстро ответил Фарбен. – Он бы никуда не поехал без моего недвусмысленного приказа. Ничего бы не стал делать, не проконсультировавшись со мной. – Голос его страдальчески повышался. – Мой господин, я знаю его сестру, которая живет в Даависе. Она теперь останется совсем одна на белом свете. Скажите мне, пожалуйста, как вы нашли его столь жестоко убитым?
– Я не НАШЕЛ его столь жестоко убитым, Фарбен.
Фарбен резко поднял взгляд, лицо его сделалось таким же белым, как у Линана.
– Не хочет ли ваше величество сказать… – Голос его дрогнул, когда он сообразил, что же именно хотел сказать его величество.
– Линан… – шагнул вперед Эйджер.
Линан стремительно обернулся и вперил взгляд в Эйджера. Горбун почувствовал, как у него захолонуло сердце. Он сглотнул и произнес, медленно и неспешно:
– Ваше величество, – и поклонился.
– Да?
– Кажется очевидным, что Фарбен понятия не имел об участии этого Кудруна в мятеже Чарионы.
– Мятеже! – воскликнул Фарбен; слово это невольно сорвалось у него с языка.
Линан повел головой из стороны в сторону, словно обдумывая сказанное Эйджером.
– Ну, можно посмотреть на это и так, – допустил он. А затем резко вскинулся и снова прожег взглядом Фарбена. – Но я невольно гадаю вот о чем: если один секретарь может предать хозяина, то с такой же легкостью может предать и другой.
– Ваше величество! – пискнул Фарбер. – Я ничего не сделал против вас! Ваши распоряжения я принял всей душой и трудился только для блага города и его жителей в ожидании… – Он резко остановился.