Линси Сэндс - Высокий, тёмный и голодный
— Шшш… — Она попыталась успокоить его, а потом взяла его лицо в свои ладони. — Никто не совершенен: я не совершенна, ты не совершенен. Но для меня ты само совершенство!
Они нежно поцеловались, затем Бастьен отстранился и посмотрел на нее:
— Итак, что ты делаешь в следующие сорок или пятьдесят лет?
— Хм… — Терри улыбнулась. — Вообще-то, в данный момент у меня нет никаких планов. Я только что уволилась с работы, продала свой дом, поэтому я свободна.
— Да? — Он усмехнулся: — Как насчет провести их со мной?
— Я уже подумала, ты никогда не спросишь, — улыбнувшись, произнесла Терри.
— Хм. — Восторженность отразилась на лице Бастьена, подтверждая, что все происходящее очень важно для него. Он провел пальцем по ее щеке, а затем спросил: — А как насчет четырех или пяти сотен лет? Или больше? В этом мире можно столько всего сделать, а лучше всего делать это вместе.
Терри подняла руку, чтобы тоже погладить его по щеке, и кивнула:
— Я думаю, мне бы это понравилось.
Конец
Примечания
1
Кейтеринг — оказание подрядных услуг по организации питания сотрудников предприятий и организаций; ресторанное обслуживание вне стационарных помещений, устройство выездных мероприятий общественного питания. На практике под кейтерингом подразумевается не только приготовление пищи и доставка, но и обслуживание, сервировка, оформление и тому подобные услуги.
Аэропорт занимает ведущие позиции по пассажирскому и грузовому потоку из-за рубежа на территорию Соединённых Штатов. Аэропорт также используется для внутреннего сообщения компаниями "JetBlue Airways", "Delta Air Lines" и "American Airlines".
2
Международный аэропорт им. Джона Кеннеди — крупнейший международный аэропорт в США, расположен в районе Квинс в юго-восточной части города Нью-Йорка. Туристический сайт "Travel+Leisure" включил его в десятку самых опасных аэропортов мира.
3
Закон Мёрфи — шутливый философский принцип, который формулируется следующим образом: "если есть вероятность того, что какая-нибудь неприятность может случиться, то она обязательно произойдёт".
4
Лидский университет или Университет Лидса — один из крупнейших университетов Великобритании, около 7500 постоянных сотрудников и 32 тыс. очных студентов. Он входит в первую десятку британских университетов как по объему научно-исследовательской работы, так и по количеству студентов. Также входит в группу "университетов из красного кирпича" и в группу Рассел.
5
1 дюйм — 0,0254 метра или 2,5 см.
6
Деверь — брат мужа.
7
Этнический — связанный с принадлежностью к какому-нибудь народу с его культурой.
8
Онтарио — провинция, расположенная в центральной части Канады, самая населённая и вторая по площади.
9
Актёр, работающий по системе Станиславского — Система Станиславского — теория сценического искусства, метода актёрской техники. Была разработана русским режиссёром, актёром, педагогом и театральным деятелем Константином Сергеевичем Станиславским в период с 1900 по 1910 гг. В системе впервые решается проблема сознательного постижения творческого процесса создания роли, определяет пути перевоплощения актёра в образ. Целью является достижение полной психологической достоверности актёрских работ. В основе лежит разделение актёрской игры на три технологии: ремесло, представление и переживание.
10
СМИ — средства массовой информации.
11
4 июля — День независимости США
12
Британская и американская: 1 миля = 8 фарлонгов = 1760 ярдов = 5280 футов = 1609,344 м.
13
Вуаля (франц."voila") в переводе означает "вот так вот!".
14
Брюки-чинос — это свободные мягкие штаны из прочного легкого хлопка или льна.
15
Болезнь Ходжкина (лимфогранулематоз, злокачественная гранулема) болезнь лимфоидной ткани человека.
16
Декадентский — (от франц. decadent — упадочный) — направление в искусстве к. XIX — н. XX вв, характеризующееся приверженностью к неклассической эстетике, утончённым эстетизмом, индивидуализмом, имморализмом.
17
Макдо́налдс, в разговорной речи Макдо́нальдс — американская корпорация, до 2010 года крупнейшая в мире сеть ресторанов быстрого питания.
Штаб-квартира компании расположена в Оук-Брук — пригороде Чикаго, США.
18
Сабы или сэндвич-"субмарина" — вид сэндвичей. При приготовлении сэндвича-"субмарины" продолговатая булочка разрезается вдоль по краю и щедро фаршируется. Поначалу сэндвичи-"субмарины" начинялись в несколько слоев разными видами нарезанного итальянского мяса (в их числе — салями, мортаделла и вяленая ветчина) и сыра, поверх которых накладывались листья салата, ломтики помидоров и перца. Хлеб слегка смазывался приправой на основе оливкового масла. В последующем появились разогреваемые в духовке "субмарины", начиненные фрикадельками в томатном соусе или итальянскими сосисками с перцем.
19
Латук — вид салата.
20
1 фунт = 453.59237 грамма.
21
Доктор Пэппер (Dr Pepper) — безалкогольный напиток, продаваемый в Северной Америке, Южной Америке и Европе. Был изобретён и запатентован Чарльзом Алдертоном в 1885 году. Выпускается компанией The Coca-Cola Company (в Европе). Классический вариант напитка имеет вишнёвый вкус.
22
Канада Драй (Canada Dry) — сладкий сильногазированный напиток со вкусом имбирного эля.
23
Соус болонье́зе — мясной соус для итальянской пасты родом из Болоньи. Традиционно готовится жителями Болоньи со свежими тальятелле и зелёной лазаньей. Менее традиционно соус сервируется с макаронами или другими типами пасты.
24
Художественный музей Метрополитен (англ. The Metropolitan Museum of Art) — один из крупнейших художественных музеев мира. Расположен в городе Нью-Йорк (США).