Владимир Свержин - Корни огня
Гулкие удары раздавались все чаще.
— Бейте! Крушите! Вот тут, где темная полоса! — во всю мощь командовал богемец. — Вот досюда, где она заканчивается. Тащите все, чем можно бить. Меняйтесь, как только чувствуете усталость.
Посохи жрецов, найденные в храме копья и ломы, а то и просто обломки гранита, валявшиеся на галерее после атаки дракона, — раз за разом обрушивались на сияющий внутренним огнем пол. Тот надсадно трещал, поддаваясь под тяжестью ударов.
— Давайте, давайте! Сильнее, не бейте в одно место, распределитесь по всей длине оси! Не останавливайтесь!
И снова удары, и снова треск и каменные брызги во все стороны.
— Что-то происходит с камнем! — крикнул один из освобожденных пленников. — Он становится мягче, точно плавится.
— Да, да, — подхватили другие. — Мягче и горячее.
— Бейте! — кричал сэр Жант. — Крушите, не останавливайтесь!
Грозный треск заглушил его слова. Карел увидел, как пол начинает ломаться прямо у него под ногами. Да что там ломаться — камень начинает закипать, пузырясь и лопаясь.
— Все на галереи! — тут же скомандовал он и метнулся к каменным помостам, идущим вдоль стен. — Бегом марш!
Пленники не заставили себя упрашивать. Они жались к каменной толще, с ужасом наблюдая за происходящим. Раскуроченная гладь пола кипела и пузырилась, становясь на глазах красной, потом ярко-голубой, выбрасывая шипящие гейзеры на высоту человеческого роста. Треск становился все сильнее и отчетливее.
— Все из храма! — скомандовал Карел. И в тот же миг плита, сорвавшись с одной из осей, рухнула в зияющую под ней бездну, дробясь, вскипая и взрываясь на лету.
Чья-то сильная рука тряхнула кесаря за плечо.
— Они падают! Глядите, они падают!
— Что?! — Дагоберт огляделся, не в силах понять, что происходит. Драконов больше не было.
— Это я, Магнус, сын Магнуса. Вы помните меня?
— Да, — коротко выдохнул повелитель франков. Поле боя резко изменилось с тех пор, как он видел его последний раз. Прежде несокрушимые, точно живые утесы, абарские воины теперь едва ползали, бессмысленными взглядами озирая разъяренного врага, в ожесточении убивающего тех, кто еще совсем недавно сам нес гибель на остриях всесокрушающих клинков.
— Стойте! — Дагоберт поднялся в стременах. — Приказываю взять их живыми.
Лис появился из-за дерева, прилепившегося к горной круче, и спрятал последнюю стрелу обратно в колчан.
— Вот такой тут у нас допинг-контроль! — подытожил он. — А ничего так, молодец, юноша! — он оглянулся: бывший абарский резидент сидел чуть поодаль, обхватив колени руками. Возле дерева стоял следопыт, ошеломленный картиной огромного побоища. В прежние годы ему доводилось видеть ограбленные деревни и убитых людей, но такого он себе и в кошмарном сне представить не мог.
— Воспрянь, пророк, и виждь, и внемли, — протянул руку в сторону Нурта мастер Рейнар. — Твой выход, пастырь, сними нос с вешалки! Тебе еще объяснять собратьям, шо это с ними было и как им, по результату, повезло. За дело! Как там было: «узнай истину, и она сделает тебя свободным».
Фрейднур бежал, как не бегал никогда прежде. Каменное чудовище мчало за ним, и северянин даже спиной чувствовал взгляд его багровых, горящих вечной ненавистью глаз.
«Долго я так не смогу», — безнадежность их затеи вдруг ясно представилась ему. С одной стороны — горы, там каменный демон как дома, с другой — степь, — ровная, словно надгробная плита, да еще и с пожаром впереди. А позади слышится топот настигающей твари.
Фрейднур резко метнулся влево. Хаммари проскочил мимо, но быстро сориентировался, бросился вперед, стараясь заставить не в меру резвого врага повернуть к святилищу. Не тут-то было: северянин, не давая зажать себя в тиски, зайцем отпрыгнул в одну сторону, затем в другую и вновь припустил со всех ног. На этот раз чудище не делало попыток отсечь ему путь и даже как-то радостно потрусило следом. Странная конструкция задних и передних ног не делала хаммари бегуном, скорее, он был приспособлен для мощного прыжка из засады. Но, обладая невероятной силой, он мог бежать очень долго.
«Урочище, — внезапно догадался Фрейднур. — Впереди урочище! Он гонит меня туда. — Ему живо вспомнились каменные склоны, провалы между отвесных скал, почти доверху забитые костями. Десятый сын Зигмунда вдруг представил себя среди этих костей, как его обглоданный временем череп бессмысленно таращится в небо. — Ну уж нет! Это мы еще посмотрим! — Он припустил из последних сил. Хаммари не уставал. — Вот и склон».
Фрейднур взмахнул руками и, точно в воду, бросился вниз. Стон ужаса был ему ответом.
Вслед за северянином в груды костей и гниющего мяса, свирепо щелкая челюстями, рухнул хаммари. Фрейднур быстро пополз от него на четвереньках по костистым останкам, стараясь разорвать дистанцию и обнажить меч. Проваливаясь по пояс в море костей, каменный монстр брел вперед, силясь дотянуться до обидчика. Вот он взмахнул лапой, пытаясь достать Фрейднура. Воин уклонился и ткнул острием меча в глаз ближайшей щучьей морды. Чудовище взвыло, рванулось вперед.
Барон попытался было повторить успех, но чуть замешкался. Хаммари ухватил его когтистой лапой и притянул к себе, распахивая обе густо усаженные клыками пасти. Ярость клокотала в нем, вырываясь наружу брызгами темной слюны, обугливавшей кость. Храбрый сын Зигмунда Сурового выставил клинок перед собой, пытаясь вогнать его в разверстую пасть.
И в этот миг то, что еще мгновение назад можно было принять за кучу тряпья, вдруг поднялось, уцепившись за каменное плечо чудовища, и ткнуло прямо в пасть хаммари чем-то острым. Тот отбросил живую развалину шагов на двадцать, щелкнул челюстями и внезапно застыл, удивленно оглядываясь. Затем испустил неожиданно высокий, звенящий, как визг циркулярной пилы, протяжный вопль, переходящий в стон, и сделал яростную попытку выпрыгнуть из провала.
Сквозь тело каменного монстра то здесь, то там пробивая себе ходы, прорывались шипастые ветки, буро-зеленые, расточающие вокруг сильный манящий запах.
— Фрейднур! — послышалось сверху. — Где ты, Фрейднур?!
Баляр приоткрыл глаза. Два ребра явно были сломаны и жгли измученное тело мучительной одуряющей болью, но все равно он был счастлив: не зря все это время хранил, пряча в одежде, наконечник абарской стрелы, и, стало быть, теперь умрет с честью.
— Эй, есть еще кто живой?! Где Фрейднур?!
Баляр с трудом приподнял руку и ткнул пальцем туда, где простиралось во все стороны злое колючее растение.
— Что это? — непонимающе выкрикнул Карел.
— Тифу, — выдохнул Баляр. — Жив твой хорт, — уже совсем тихо произнес он. — Я вижу его.