Феликс Эльдемуров - Тропа Исполинов
Курада, выжидательно округлив глаза, смотрел на Даурадеса.
- У вас всё? - спросил Даурадес.
- А вы гордый, - совсем иным тоном проговорил майор Курада. - Ну, поскольку вы решили играть в непонимание, я, так и быть, объяснюсь. Дело в том, что нам нужен меч. Понимаете? Нужен народный герой, который смог бы номинально возглавить движение. Нет, внешне обстановка останется такой, как она есть. Ваши доблестные войска геройски одерживают верх над неприятелем, народ кидает шапки вверх, народ доволен и даже накормлен, отстраиваются заново города и дороги, крепчают связи, растёт духовный уровень, та же культура, объявляются свободы и всё такое... Вы, лично - властны, богаты, на каждом шагу вам сопутствуют... понимание, любовь со стороны простых людей, готовность идти грудью за идеалы, всесторонняя поддержка... Ведь вы - отнюдь не тот деятель из Коугчара, тот "великий Олим", которого молва уже сейчас окрестила "дядюшкой Туриксом"... К тому же, у вас появляется немало очень хороших, опытных и знающих друзей, которые всегда помогут в тяжёлую минуту...
- Послушайте, Курада, - прервал его взволнованную речь генерал. - Скажите, вам действительно так нужен этот самый пропуск? Или вам необходимо, чтобы я подписал нечто иное?
- Пожалуй, - поднимаясь со стульчика, озабоченным тоном произнес экс-майор и генерал. - Пожалуй, я был бы не прочь немного погостить в Урсе. Через пару-троечку деньков я, пожалуй, мог бы встретиться с вами и тогда...
- Нет, господин Аберс Ник, - со злобной радостью в голосе ответил Даурадес. - Зачем вам лишний раз утруждать себя, задерживаться из-за каких-то пустяков... Адъютант!
- Господин капитан! - обратился он к немедленно появившемуся в дверях офицеру. - Приказываю вам срочно выделить соответствующий конвой для препровождения этого господина со всеми его пожитками на первый же военный корабль, отплывающий в Бэрланд... нет, пожалуй, в Анзуресс. Сопроводить всеми надлежащими документами на имя Аберса Ника и не упускать из виду, пока - означенный Аберс Ник не окажется на том берегу... Исполнить немедленно! Счастливого пути, господин Ник!
3
По коридору штабного здания, громыхая сапогами, конвоиры провели бледного, бесцветного бывшего майора Кураду.
Таргрек и Тэрри посторонились, дали дорогу.
- Удивительно, - покачал головой Таргрек. - Живой мертвец. Удивительно.
- Тэрри! Скотина! Живой! - шагнул к ним долговязый, худой как скелет драгунский офицер. - Капитан Крабат, - не забыл представиться он Таргреку и снова обратился к Тэрри:
- Ну, давай, ври, как оно и что... Ты знаешь, что тебя Даура заждался? Эти два старых засранца, Еминеж и Гриос...
- Инта каммарас! Тэрри! - и ещё один, приземистый и чернявый драгун набросился с объятьями на бедного келлангийца, не давая тому произнести ни слова.
- Это всё... он, - со счастливыми глазами, наконец выдавил из себя Тэрри, указывая на Таргрека, который скромно возвышался в углу. - Он и Тинч... Тинчес Даурадес.
- Так сын Даурадеса жив-здоров? - обрадовался Гурук. - Вы говорили с генералом? А ну, пойдем!
- Но там ведь какая-то очередь! - весело напомнил Отшельник.
- Это какая ещё, к Хайяку, очередь? - заорал Гурук. - К чёрту очередь! Вперёд!
Говорил, в основном, Тэрри. Таргрек, потупив глаза, как бы старался лишний раз не смотреть на Даурадеса.
Генерал, - небывалое дело! - развалившись в кресле, потягивал келлангийскую сигару, кашлял, кряхтел, смеялся и вытирал невольные слезы - то ли из-за дыма, то ли так... Чем более Таргрек на него поглядывал, тем более мрачнел.
- Ну, а теперь расскажите что-нибудь вы, - обратился к нему Даурадес. - Кто вы, откуда? Я полагаю, что случайностей на свете не бывает, однако...
Их глаза впервые встретились. Даурадес машинально пронес окурок мимо пепельницы.
- Мы... ранее никогда не встречались?
Таргрек не ответил, лишь отвел взгляд.
- Всё совсем не так хорошо, как кажется? - настаивал генерал. - Есть более важные известия?
- Есть.
- Ну, как там Тинч? Здоров?
- Здоров.
- Просил что-нибудь передать?
- Просил.
- Что именно?
- Просил напомнить, что место вашей встречи - середина соборной площади, - ответил Отшельник.
На этот раз взгляд отвёл Даурадес.
- Так, - серьезно сказал он, закуривая новую сигару. - Ближе к делу. Что произошло?
- Должно произойти, - ответил Таргрек.
- Сейчас, в эту минуту, - продолжал он, - в Коугчаре адепты новоявленной Новой Церкви собирают заложников. Это старики, женщины и дети из тагрской общины. Всех их, числом ровно пятьдесят один, должны запереть в старом деревянном доме, что на соборной площади. В подвале четыре бочки с керосином. Людей должны принести в жертву завтра в полдень. "Стадники" верят, что это даст сигнал тем, кого они называют Высшими Силами и те помогут им отстоять город. Этих изуверов поддерживают келлангийцы... В том случае, если вы надумаете штурмовать город раньше этого срока, заложников принесут в жертву сразу же, как прогремят первые выстрелы.
- Почему я должен вам верить? - спросил Даурадес.
- Среди заложников окажется ваш сын, господин генерал. Это долго рассказывать... Хотя бы из книги вашего сына... "Кремон Седрод, водитель войска, принесет в жертву единственного сына, участью которого станет гибель в плену. Взамен понесут наказанье невинные, и море крови воспоследует за сим..."
Даурадес припомнил сон...
- Вы, кажется, бредите, - не без сарказма молвил он. - Какой Крамон Седрод?
- Переставьте буквы в имени, прочтите фамилию от конца к началу и всё поймете, - ответил Таргрек.
- Опять какая-то магия, - устало произнес Даурадес.
Странная, подсвеченная красным, смеющаяся физиономия вдруг представилась ему. Бесцветные глазки улыбались на пухлом лице...
Ладно, ступай откуда пришёл. Надоело!
- Ваше сообщение запоздало, - заметил он, подумав. - Все подходы к Коугчару закрыты келлангийскими войсками. Теперь, когда им более не помогают стены, они вывели войска в поле. Там бы их и бить... Однако, при этом мы лишены возможности послать какой бы то ни было отряд освободить заложников. Разыскивать бежавших в горы чаттарцев? Нет времени, да и они вряд ли сумеют пробиться к городу. Проникнуть со стороны моря? Там Кипящие Рифы... Правда, если мы пошлём вперёд кавалерию, ударим со всей возможной быстротой... Нет, это не выход. Впрочем, о Рифах... Скажите, Тэрри, верны ли слухи о вашем отце, что он пробовал водить через них свой корабль?
- Во время прилива, - ответил Тэрри. - Для этого необходимо совсем небольшое судно, какой-нибудь рыбацкий бот или неф... с неглубокой посадкой. И я даже помню, где именно мы с ним однажды проходили...
- Ладно! Глупости! - сердито произнес генерал. - Простите меня... Таргрек. Мне почему-то кажется, что такими словами не бросаются и вы действительно не намерены шутить. Кроме того, я неплохо изучил повадки некоторых "бойцов отрядов народной обороны"...