Маргарет Уэйс - Меч Ночи
Может, я и вправду умер? – подумал Гриффитс.
– Пойдем, дружище Гриффитс. Кап'н Флинн приказал привести тебя на палубу. А ты крепкий малый – я имею в виду, для человека. Но ты все равно бы умер, если бы не этот Тарг из Гандри. Энто он увидел, как ты падаешь, и сразу применил свою магию, но даже он не смог достать тебя из трюма.
– Вот здорово! – Гриффитс покачал головой. – Ты хочешь сказать, что своей жизнью я обязан этому ублюдку?
– Ну, Гриффитс, хоть он и не входит в Братство Стены, но помереть тебе он все же не дал. Он тоже хочет, чтобы ты поднялся наверх. Сказал, что тебе небось будет интересно увидеть, куда ты нас завел, так сказать. – Кхеогги протянул Гриффитсу свою мощную левую лапу.
Приняв предложенную помощь, Гриффитс встал на ноги и осмотрелся по сторонам. Остатки реи валялись вперемешку с обломками шпангоутов [2]1 и переборок разрушенного трюма. Из сломанного люка лился мягкий свет. Прислоненная к стене лестница осталась, однако, неповрежденной, и к тому времени, когда Гриффитс начал по ней карабкаться, Кхеогги уже успел выбраться наверх.
Наконец он оказался на палубе. В первый момент Гриффитс не мог понять, что здесь не так, но потом до него дошло – вся ксеноморфная [2]2 команда “Дерзкой мести” застыла на шканцах в благоговейном трансе. Мало того, никто из членов экипажа не отбрасывал тени.
– Клянусь Девяткой, Гриффитс! – тихо сказал Флинн, когда Гриффитс к нему подошел. – Посмотри, куда ты нас завел!
Гриффитс последовал его совету.
Все окружающее пространство светилось мягким белым светом, словно кто-то сделал фотографию ночного неба, а затем, по какой-то оплошности, вместо позитива отпечатал негатив. Сходство дополняли медленно проплывавшие над палубой маленькие черные звезды. Молочную белизну неба прекрасно оттеняли обширные туманности, окрашенные в мягкие розовато-оранжевые и темно-бирюзовые тона. Они тоже не стояли на месте, плавно перемещаясь вдоль борта корабля. Настоящий рай, подумал Гриффитс. Красота была такой, что стоявшие на палубе пираты начисто утратили дар речи, а у Гриффитса к глазам подступили непрошеные слезы.
– Что это такое? – спросил Флинн, указывая на проплывающие мимо образования, с виду напоминавшие огромные кольца. Их были здесь десятки, если не сотни.
– Не знаю, – отвернувшись от него, сказал Гриффитс. В этот момент взгляд его упал на Тарга.
Вестис Тарг был, кажется, единственным, на кого все это зрелище не производило никакого впечатления. Сейчас он стоял возле разрушенной капитанской рубки, широко расставив ноги и сложив на груди руки.
– Мы сюда пришли не как туристы, капитан Флинн, – нетерпеливо сказал он. – Мы уже совсем близко от цели. Может, мы закончим то, что начали?
– О чем он говорит? – спросил Гриффитс.
– А вот о чем, – алчно улыбнувшись, сказал Флинн и указал пальцем на какой-то предмет.
– Боже мой! – взглянув в указанном ему направлении, прошептал Гриффитс.
Прямо над ними можно было увидеть ослепительно яркий источник голубого света, вокруг которого располагались буквально тысячи лежавших в дрейфе кораблей. Их элегантные корпуса, нисколько не тронутые временем, очевидно, плавали здесь уже три тысячи лет.
– Корабли Утраченной Империи, – исполненным удивления голосом сказал Гриффитс.
– Так точно, Гриффитс, – с нескрываемым удовлетворением сказал Флинн. – Это проклятый флот Локана, который под самую завязку нагружен сокровищами.
Глава сорок первая. КОРАБЛИ-ПРИЗРАКИ
– Ну хватит! – решительно сказал Тарг. – Пора двигаться вперед.
– Простите, Вестис Тарг, – обернувшись к нему, раздраженно сказал Флинн, – но как вы себе это представляете? Древо управления сильно повреждено, такелаж в полном беспорядке. Возможно, поврежден даже корпус. Сначала нужно сделать ремонт, и когда я скажу, что все готово…
В долю секунды оказавшись возле капитана пиратов, Тарг схватил Флинна за горло. Таргу на вид было лет пятьдесят пять – шестьдесят, однако хватка у него по-прежнему оставалась железной: задыхающийся Флинн мгновенно рухнул на колени.
– Оснастка корабля повреждена не так сильно, как вы говорите, капитан Флинн, – с презрением сказал Тарг, – и никаких дальнейших задержек я не потерплю. Слышите, вы, наглый грубиян, который постоянно хнычет и ничего толком не делает! – И он занес руку для удара.
– Не надо, Тарг, – тихо сказал Гриффитс. Услышав неожиданное возражение, директор “Омнета” замер на месте.
– Он вам нужен.
– Мне никто не нужен! – сквозь стиснутые зубы процедил Тарг.
– Вы не правы, – продолжал Гриффитс. – Вам нужен я, так как я знаю то, чего вы не знаете. Вам нужен Флинн с его кораблем и командой, которые должны провести вас обратно через воронку.
Тарг вдруг улыбнулся.
– А знаете, отчасти вы правы. Мне нужны вы. – Тарг перевел разъяренный взгляд на Флинна, чье лицо уже начало приобретать синюшный оттенок. – А вас я уже предупреждал и сейчас предупреждаю в последний раз: не становитесь у меня на пути, иначе я вырву у вас сердце. Вы сейчас же поведете корабль вперед, понятно?
Флинн слабо кивнул.
Легким толчком Тарг свалил его на палубу.
– Надо пройти по центру. Я сам поведу вас.
– И куда же вы нас поведете? – потирая шею, угрюмо спросил Флинн.
– Навстречу моей судьбе, – ответил Тарг.
– Может, вас это и устраивает, – ответил Флинн, с трудом поднимаясь с палубы, – но мне хотелось бы увидеть нечто более осязаемое, чем ваша судьба.
– Когда вы вступили со мной в контакт, то сформулировали достаточно четкие условия, на которых продадите своих друзей, – резко ответил Тарг. – Вы сможете получить то, что я обещал, но только после того, как полностью выполните все свои обязательства. А теперь направляйте судно, или же мне придется присвоить звание капитана кому-то из ваших людей.
Флинн протяжно вздохнул, но вместо того, чтобы озвучить уже заготовленный ответ, повернулся к своим подчиненным.
– Мастер Кхеогги, отправьте команду по своим местам! Сигнальщиков наверх, и пусть сменная вахта очистит палубу. А сами становитесь за штурвал.
– Есть, сэр! – хрюкнул в ответ Кхеогги.
– Мне нужно, чтобы эта старая калоша ходила не хуже любого линейного корабля, и добиться этого надо было еще вчера!
– Как прикажете, капитан! – ответил Кхеогги и тут же принялся орать на команду. Одного его грозного вида оказалось достаточно, чтобы вывести пиратов из оцепенения. – Пошевеливайтесь, ребята! Мы в двух шагах от удачи!
Флинн снова повернулся к Таргу.
– Что еще я могу для вас сделать? – Голос его звучал ровно, но в нем все равно слышались ненависть и презрение. – Если могу.