Терри Брукс - Эльфы Цинтры
Вместо этого он находился в незнакомом месте, не в Сиэттле на площади Первопроходцев в единственном известном ему доме. Он был разлучен с Призраками, своей семьей, и ему было сказано, что его воспоминания о ранних годах своей жизни, когда он рос в Орегоне, не были настоящими. Все, что у него осталось, были его собака и девушка, которую он любил.
Он тайком взглянул на Тессу, на ее прекрасные темные черты, на ее смуглую кожу и вьющиеся черные волосы, на ее осанку и колыхание тела во время ходьбы. Ее присутствие успокаивало его как ни что другое, и он был благодарен ей за все, что только можно выразить словами. Она заставляла его ощутить боль внутри. Она заставила его почувствовать, что все, что его просили сделать, было незначительным, если она была рядом с ним. Он вновь вспомнил, как ему стало страшно за нее во время суда в компаунде, когда судья вынес им обоим смертный приговор. Он вспомнил весь ужас, когда ее мать наплевала на нее и отказалась встать на ее защиту.
Его решимость усилилась.
Мы — Призраки, и мы населяем руины мира, который разрушили наши родители.
Он повторил молча эту речевку, проверяя силу слов. Мир, который они унаследовали, был отравлен, находился во власти чумы и практически уничтожен.
Взрослые, которые должны были осознавать это лучше, разнесли его в пух и прах.
Сколько же потребуется от восемнадцатилетнего юноши, чтобы спасти любую часть того, что осталось?
Больше, чем он может предложить, подумал он. Намного больше. Они могли сказать, что все они ждали именно его, кем и чем он являлся. Они могли сказать все, что угодно. Но глубоко внутри, там где все сильнее становились его сердце и его решимость, он понимал, что он всего лишь подросток и границы его возможностей были кирпичными стенами, через которые он не мог пробиться. От него ждали, что он спасет тысячи детей. От него ждали, что он поможет им выжить. От него ждали, что он найдет убежище для них от огня, который поглотит все. От него ждали чуда.
Это было слишком для любого.
Был примерно полдень, когда они увидели первые крыши далеких строений, группу серых поверхностей, от которых пятном отражался дождь и пыль, которую он захватывал. Эти здания стояли на площадке между двумя высокими скалами, выходящей к сужавшейся в этом месте реке. Около мили дальше, где река суживалась еще больше, через нее был перекинут мост. Хотя пелена дождя существенно затрудняла видение с такого расстояния, Ястреб подумал, что его стальные конструкции не повреждены.
Тесса вдруг схватила его за руку.
— Посмотри, Ястреб, — сказала она. — Вон там.
Он переместил свой взгляд туда, куда она указывала, в сторону от реки, к открытому полю, которое простиралось от группы огромных складов до леса, за которым исчезали в дымке невысокие холмы. Поле было заполнено палатками, машинами и людьми — сотнями, даже тысячами. Многие были чем–то заняты, но чем именно он не мог разобрать с того места, где он стоял. Он увидел костры и временные кухни, к которым подходили очереди людей с пустыми тарелками, а отходили с полными. Он смотрел на лагерь, но не имел никакого представления, почему в этом месте был этот лагерь.
Затем вдруг он осознал, что большинство из тех, кого он видел, были детьми.
Он внимательнее осмотрел периметр лагеря и обнаружил охранников, полностью вооруженных и стоящих на страже. По степени их бдительности он понял, что его и Тессу уже обнаружили. Но он стоял и дальше на том же месте, чтобы не показаться скрывающимся или испуганным, чтобы не создать неправильное впечатление, изучая занятую толпу внизу, желая увидеть, что произойдет дальше. Они не были уродами, выродками или другими монстрами; они были такими же людьми, как и он, и если он не представляет угрозы для них, то, наверное, и они не являются для него проблемой.
Когда Чейни зарычал, низко и глубоко, он понял, что сейчас и выяснится, прав он или нет.
— Стоять, — мягко сказал он большой собаке и коснулся рукой ее седой головы.
С одной стороны из–за деревьев вышел мужчина, неся флэчетт. Он не поднял его в угрожающей манере, даже не выглядел особо обеспокоенным.
— Привет, — сказал он.
— Привет, — вместе ответили Ястреб и Тесса.
— Вы кого–то ищете? Могу я помочь вам их найти?
Он был высоким и худым, в очках и с мягким взглядом, который говорил, что служба охранником этого лагеря не была его обычным занятием. Но он держал флэчетт в привычной манере, а Ястреб знал, что ни один мужчина, ни одна женщина, которые выжили в мире снаружи компаундов, делали то, что ранее делать им не приходилось.
— Я ищу того, кто здесь главный, — сказал он.
Мужчина с мгновение изучал его.
— В чем проблема? Вы потерялись?
Ястреб покачал головой.
— Нет. На самом деле вот почему я здесь. Чтобы помочь вам найти свой путь. Я пришел, чтобы стать вашим проводником.
Мужчина чуть не рассмеялся, но затем просто улыбнулся и пожал плечами.
— Не могу дождаться, чтобы услышать, как вы планируете это сделать. Ваша собака ладит с детьми?
— Он делает все, что я скажу, — кивнул Ястреб.
Лучше ложь во спасение, чем несбывшаяся надежда. Мужчина с сомнением посмотрел на него и сказал:
— Лучше, чтобы так оно и было. В противном случае, я выстрелю в него.
Он провел их вниз через деревья к лагерю. На своем пути они миновали других охранников, мужчин и женщин всех возрастов, разношерстный сброд, какого Ястреб еще не видел. Некоторые были взрослые с жестким взглядом, крепкие ветераны с явным опытом, но большинство менее походили на воинов. Как будто на службу призвали всех, кто мог ходить и кому исполнилось восемнадцать лет. Те, которых они охраняли, были гораздо младше. Они играли в игры, читали рассказы и выполняли небольшие задания.
Дети постарше присматривали за младшими. Все были при деле. Все выглядело тщательно организованным.
Охранник провел их по полю через лагерь к одной из палаток. Небольшая группа мужчин и женщин собралась вокруг складного стола, на котором были разбросаны карты, большинство из которых были потрепаны и сильно исчерчены. Маленькая, невысокая женщина с коротко остриженными светлыми волосами и быстрыми энергичными движениями говорила:
— …патрули вдоль обоих берегов, и внимательно следите за этим мостом, Аллен. Эти ополченцы могут затеять заварушку, и мы должны быть готовы к этому. Мы не должны поощрять их, выглядя неподготовленными. Вот так. Теперь здесь, леса окружены часовыми на всем пути вдоль линии деревьев и…
Она остановилась и посмотрела на охранника, который приближался с Ястребом, Тессой и Чейни позади. Она посмотрела на волкодава долгим, тяжелым взглядом прежде, чем произнесла: