Брайан Дэвис - Семь кругов
— У тебя не хватит сил вечно бороться с моим пламенем! Сдавайся и становись моим заложником, а то погибнешь!
Голос Девина!
Билли обеими руками держал Экскалибур перед собой.
— Никогда! Я не знаю, как попал сюда, но сдаваться не собираюсь! Преграда Экскалибура будет стоять сколько я захочу. — Кивком он показал наверх. — Кроме того, я думаю, английское правительство выслало делегацию встретить тебя.
Девин посмотрел на Билли:
— Можешь мне поверить, военные не будут на твоей стороне. Они во всем разберутся. И ты окажешься белой крысой в клетке секретной лаборатории. Все твое тело с головы до ног утыкают трубками. — Он помолчал. Его тело покрылось каплями крови, словно кровоточила каждая чешуйка.
Сверху донесся голос Уолтера:
— Билли! Ты вернулся! У тебя все в порядке?
Билли вскинул голову:
— Дружище! — Он снова перевел взгляд на Девина. — В полном. Вот только разберусь с этой вонючей ящерицей. А у вас что новенького?
Уолтер склонился над провалом.
— У нас тут марширует сотня солдат, все вооружены до зубов. Но они еще не знают, где ты. Драконы улетели… — Уолтер скорчил гримасу.
— Ага! — Девин издал злобный смешок. — Значит, вы оживили драконов, и теперь они сидят на цепи в курятнике?! — Он снова высунул язык, целясь в Билли. — Похоже, ты остался один, вояка.
Уолтер кинул камнем в Девина:
— Один? Ну ты даешь, куча дерьма в змеиной шкуре! Не забывай, что я здесь!
Девин выпустил струю огня, но Уолтер уклонился.
— Промахнулся, жестянка с кошачьим кормом! — закричал он. — Почему бы тебе не вылезти оттуда, а то ползаешь в грязи, как червяк?
— Я не дурак! — завопил Девин-дракон. — На такие дешевые наживки не покупаюсь! Думаешь, я не знаю, что ты хочешь напустить на меня солдат!
Уолтер показал ему язык.
— Мечтаешь, чтобы меня увидели военные, да? — продолжал Девин. — Но хотя я заключен в этом ужасном теле, я не так глуп, как Клефспир. Так что не мечтай перехитрить меня, мальчик. Билли-дурачок тут один-одинешенек, точно как его отец.
Билли сдавленно выругался, но обуздал свой гнев. Что толку сейчас рваться в атаку? Почему-то луч Экскалибура не властен над Девином.
Одна из ям снова вскипела. Уолтер отклонился от белой струи и спустился поближе к Билли. Мокрый, он походил на леденец в белой глазури. Он помотал головой, как собака после купания, и во все стороны полетели белые капли.
— Я даже не могу спуститься в яму, держусь за корень, — сообщил он.
— Понятно. — Билли снова вскинул Экскалибур и расставил для лучшего упора ноги.
Уолтер бросил взгляд на дракона:
— Пока я рядом, Билли никогда не будет один. — Он порылся в кармане. — Если ты думаешь, что такой хитрый, можешь догадаться, что у меня в руке?
Девин клацнул зубами, надеясь вцепиться в Уолтера, но промахнулся и ткнулся мордой в белый ручей. Билли взмахом Экскалибура создал защитный зонтик.
Вытащив голову из воды, Девин двинулся к Билли и Уолтеру. Ребята не сводили глаз с молочно-белого дракона. Уолтер поднял кулак, в котором был зажат кэндлстон, и шепнул:
— Пора опустить занавес и отправить эту змею на луну!
Билли стиснул рукоять меча, защитный зонтик исчез, превратившись в луч. Девин подался назад, чтобы ударить очередным потоком огня, но прежде, чем это случилось, Билли рубанул его лучом Экскалибура. На этот раз луч прожег шкуру Девина, и тот исчез в ослепительной вспышке. В этот момент Уолтер разжал руку и кэндлстон поглотил вспышку.
Когда свечение луча померкло, наступила мертвая тишина, которую нарушал лишь слабый плеск воды. Уолтер подбросил камень в воздух, поймал его, сжал в руке и озорно улыбнулся Билли:
— Не знаешь, случайно, какого-нибудь ломбарда в Гластонбери? Хочу заложить его.
Билли кинул Экскалибур в ножны.
— Я бы тебя самого заложил в ломбард! — Он обнял Уолтера и притянул к себе. — Но ты стоишь значительно дороже, чем те медяки, которые дадут за тебя в ломбарде.
Друзья услышали женский голос:
— Вы что там, неплохо устроились?
Билли отпрянул от Уолтера и посмотрел наверх. Не может быть!
— Бонни?!
Уолтер засмеялся:
— Привет, девочка! Ты наконец решила проснуться? Как раз вовремя, сплюшка!
На глазах Билли выступили слезы, но он не стал вытирать их. Он раскинул руки и крикнул:
— Удивительная девочка, теперь я нуждаюсь в твоей помощи. Пришла твоя очередь брать меня на руки.
Бонни просияла. Она слетела в пещеру и оказалась по щиколотки в воде. Билли, опустив сразу ослабевшие руки, с надеждой смотрел на нее. Бонни обняла его и прошептала:
— Сегодня я поняла кое-что очень важное.
— Что же именно? — прошептал Билли в ответ.
Бонни вскинула голову, и ее глаза блеснули.
— Ты помнишь, как мы собирались идти за светом?
— Конечно помню.
— Так вот, я видела Свет. — Она вздохнула. — И теперь я знаю, у меня есть все, что нужно.
Любовь Бонни обволакивала истомленную душу Билли, согревая ее и прогоняя холод. Он не мог представить себе более прекрасного ощущения. Бонни повернулась к Уолтеру и тоже обняла его.
— А где Девин? — спросила она.
— Я покажу тебе, — сказал Уолтер, — но тебя может вытошнить.
Билли помахал руками, чтобы они скорее высохли.
— Объяснишь потом. Мы должны выбираться отсюда. А то скоро армейские начнут нас искать.
Бонни погладила Билли по щеке:
— Эй! А это что такое?
— Это сахарная глазурь на пирожном, — ответил Уолтер и показал также свои руки. — А теперь, девочка, пора тебе доставить пару фруктовых пирожных на верхний этаж.
24
Последняя песнь
Билли, скрестив ноги, сидел лицом к костру под чистым звездным небом; его усталые мышцы отдыхали. Зрелище сельских просторов Западной Вирджинии, залитых светом убывающей луны, несло покой и умиротворение. Боль прекратилась, синяки поблекли, порез, который он сам себе нанес, затянулся, и даже следы от укусов жуков бесследно исчезли.
Он вдохнул пахнущий дымком воздух, отметив в нем слабый мускусный привкус, свойственный скунсу. Почему-то даже он был приятен, этот аромат реального мира, бесконечно далекий от обманчивых запахов ароматизаторов и зловония испепеленных червей в глубинах Шеола.
Тем не менее не все было ладно в этом мире. Душевные раны продолжали кровоточить, и лекарства для них не было. Поскольку Билли не представлял себе, что случилось с отцом, эта тайна и связанная с ней пустота причиняли страдание.
Друзья Билли тесным кружком сидели вокруг него, болтали и смеялись, поглощая горячие хот-доги, салат и мармелад; их голоса смягчали и успокаивали сердечную боль. Он посматривал на Уолтера слева от себя, на мать, на Эшли, Карен и, наконец, на Бонни, которая сидела по правую руку от него, закутавшись в крылья. У нее был усталый вид. После того как сэр Патрик вытащил ее из Англии на частном самолете, из Кастлвуда до Камберленда она долетела самостоятельно. Билли ругал себя за то, что позволил ей пуститься одной в такое путешествие. Но сопровождать ее он не мог.