KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Надежда Первухина - Признак высшего ведьмовства

Надежда Первухина - Признак высшего ведьмовства

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Надежда Первухина - Признак высшего ведьмовства". Жанр: Фэнтези издательство АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», год 2005.
Перейти на страницу:

— Что, правда, не можешь? — недоверчиво спросила Дарья.

— Правда, не могу. И хватит меня пытать вопросами! Пока вы надо мной измываетесь, ваш убийца наверняка над вами хихикает и устраивает себе фиесту, потому что вы полные идиоты! Я к вашим делам непричастен. И точка.

— А кто причастен? — саркастически спросила мальчишку Дарья.

— У секретаря своего спроси, Госпожа Ведьм! — не менее саркастически отрезал маг времени.

Дарья некоторое время смотрела на него, хлопая глазами. Маг занервничал:

— Что с ней такое? С чего она в ступор впала? Так, шорты у меня вроде застегнуты…

— Хочешь, — внезапно спросила у мага Дарья, — я и вправду замуж за тебя пойду? И ты станешь Герцогом?

— С чего такая милость? — подозрительно хмыкнул маг времени. — Бандана тебе моя понравилась?

— А? Нет. Мне понравился твой совет. Спросить у Хелии… Какого черта… Какого проклятого инкуба она мне сообщила, что с Машкой произошло несчастье?! А ведь несчастье произошло — Машка вешалась, но — позже. И откуда Хелия могла знать, что несчастье произойдет? А?

— Ваш секретарь, возможно, обладает провидческими способностями, — предположила фламенга.

— Никогда за ней этого не замечала! — воскликнула Дарья. — Хелия — обычная ведьма, без каких-то выраженных талантов…

— Ведьма? — со значением в голосе переспросила фламенга.

— Ап, — хлопнула губами Дашка. — Ведьма — значит, фламенга. Так. Значит, ее способности практически… неограниченны.

— Именно.

— Но я никогда не… Она не демонстрировала своих талантов. Разве что организаторские… О святая Вальпурга! Нет, как я могу подозревать ее?! Эта женщина почти заменила мне мать!

— Быстро же тебе кто-то заменил маму, — зло проговорила Марья Белинская.

— Я в фигуральном смысле слова. Она… Она желала всегда мне только добра, оберегала меня, учила, следила за каждым моим шагом…

— А вот это, — встрял маг времени, — уже наводит на размышления. Во всяком случае, у тебя, Дарья, есть возможность проверить, имеет ли твой секретарь отношение к преступлению. Я согласен быть в роли заложника и первого подозреваемого. Но сейчас, по-моему, нам всем стоит навестить госпожу Хелию во Дворце Ремесла.

— Но если мы заблуждаемся насчет нее — как я посмотрю ей в глаза? — с горечью сказала Дарья.

— Я научу тебя, дитя, — сказала фламенга. — У тебя будет особенный взгляд.

— Эй! — подала голос Марья Белинская. — Надеюсь, меня вы с собой возьмете?..

Личный пилот Госпожи Ведьм Филомена Барри-льо чрезвычайно удивилась, когда возле самолета материализовалась пестрая и донельзя взволнованная

компания.

— Мы немедленно летим во Дворец Ремесла, Филомена, — не терпящим возражений тоном сказала Дарья. — И пожалуйста, не выходите на связь. Ни с кем. Даже с госпожой Хелией. Это приказ.

— Как угодно, госпожа. — Филомена поклонилась и отправилась в кабину.

В полете разговаривали мало, больше обменивались напряженными взглядами, да еще маг времени нудно пенял фламенге за то, что она сделала его видимым. Конечно, ему нелегко было переживать крушение своего таинственного образа. Дарья собственноручно разрушила кристалл связи — ее внезапно начало мучить подозрение, что через этот кристалл за ними может вестись наблюдение. Магистр Рэм Теден утомленно думал о том, что если их подозрения подтвердятся, убийца будет схвачена, безвозвратно упокоена, а он сможет вернуться к своему рутинному существованию в качестве верховного владыки Ложи Магистриан-магов. И на самом деле это довольно-таки унылая перспектива. Кстати, у Дарьи, оказывается, очаровательная сестра-близнец, просто глаз не отвести. Может, после того, как все закончится, свозить ее в Лондон? Или к своим аристократическим знакомым в Шотландии? Девушке явно не хватает светского общества. Как Дарья могла скрывать от мира подобное чудо? Впрочем, кто их поймет, эти сестринские отношения…

— Мы почти прибыли, — сообщила пилот. — Захожу на посадку.

— Надеюсь, на месте посадочной полосы не зияет какой-нибудь разлом, — про себя пробормотала Дарья.

Разлома не было. Был неестественно красивый закат, окрашивающий Дворец Ремесла и все вокруг в пряные и страстные краски.

— А ведь еще не время для заката, — пробормотал маг времени.

— Это и есть дворец ведьм? — восхищалась Марья. — Красотища!

— Ты полагаешь? — скептически хмыкнула Дарья. — А на мой взгляд, гибрид собора Нотр-Дам с каким-нибудь торгово-выставочным центром…

— Да, — согласился с Дарьей магистр Рэм. — Что-то есть… Особенно от торгового центра. Ну что, хозяйка, веди нас… под гостеприимные своды.

— Прошу, — сказала Дарья.

Разумеется, массивные парадные двери Дворца Ремесла не распахивались перед первым встречным. Но, поскольку всю компанию возглавляла ни больше ни меньше как Госпожа Ведьм, двери медленно, с эффектным скрипением отворились, открывая взору освещенный мириадами свечей холл и сверкающую позолотой парадную лестницу, ведущую наверх — в конференц-залы, библиотеку, оранжереи и прочие помещения, необходимые всякому уважающему себя дворцу.

Компания вошла в холл. Огляделась…

— Смотрите! — воскликнула Марья, указывая на вершину парадной лестницы.

Оттуда к нашим героям спускалась до невероятия величественная женщина. Ее одежды — пышное платье, мантия, длинные до локтя перчатки — казались воистину королевскими, если бы не их убийственно серый цвет. От этого женщина походила на запеленутую в пыльную паутину фарфоровую куклу.

— Приветствую вас во Дворце Ремесла! — воскликнула женщина и остановилась посреди лестницы.

— Это Хелия, — сказала было Дарья, но затем, вглядевшись пристальнее, передумала: — Это морок Хелии. Святая Вальпурга, никогда бы не подумала, что она может создать столь безвкусно одетый морок!

— Я слышу голос своей госпожи, — сказала «Хелия». — Из чего могу заключить, что она еще жива. Пока жива. Но это очень скоро изменится. Скажите, Дарья, ваша сестра повесилась или спрыгнула с балкона?

— Пьяный инкуб! — выругалась Дарья. — Так ты все знала! Да будет тебе известно, что самоубийство моей сестры не состоялось. К счастью. Моя сестра плохо поддается внушению. Как, впрочем, и я.

— Отнюдь! Я много чего сумела внушить вам, Дарья. Я внушила вам считать меня безопасной и незаменимой. И даже внушила слушать сейчас слова этого морока — при этом вы даже не подозреваете об опасности, которая уже нависла над вами. Но перед смертью, дорогое дитя, вы должны узнать все. Поэтому не развеивайте морока, это первое. А второе — не пытайтесь сделать и шага из холла. Стойте там, где стоите.

— А если нет? — спросила Дарья.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*