KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Юлия Фирсанова - Рыжее братство. Возвращение, или Свободу попугаям!

Юлия Фирсанова - Рыжее братство. Возвращение, или Свободу попугаям!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юлия Фирсанова, "Рыжее братство. Возвращение, или Свободу попугаям!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На столе рядком стояло три кувшина, пара кружек и большая жирная миса. Посуда источала тот набор съедобных и условно съедобных запахов, уловленных моим носом. Фаль тут же сунул в кружку нос и расчихался, морща личико. Да уж, какую только гадость люди не пьют! Кейр нагнулся, глянул под стол и присвиснул. Я повторила его прием и мгновенно поняла причину трели. У стенки наличествовало его два пустых кувшина, похожих как близнецы на трех своих настольных собратьев. Да уж, похоже опечитель слегка преуменьшил любовь Векши и его деятельной супружницы, мир ее праху, к спиртному. Лакс подумал о том же, потому как иронично поинтересовался:

— Пара кружек говоришь?

Опечителю хватило совести смутиться и нервно огладить драгоценную бороду:

— Так ведь с кем ни случается лишку-то хватить? Меру-то Векша и Салида имели…

— Да вот как пить начинали, порой вспомнить ее не могли, — иронично продолжил Гиз, то ли знал этот старинный анекдот, то ли сымпровизировал.

Вопросами о нормативах спиртного на душу населения в Колтовищах я трясти опечителя не стала, потому как толку не видела, бороться за "трезвость — норму жизни" не мое дело. Да и прежде допроса следовало закончить изучение обстановки. Итак, кроме кувшинов на вполне пристойной чистоты деревянном полу (у меня на даче такой только в первый день уборки держался) не было ничего, кроме изрядного жирно поблескивающего пятна явно кулинарного происхождения. Оно нагло раскинулось где-то почти посередине между шкафом и лавкой. Крови, следов борьбы и других улик, способных пролить свет на вчерашнее происшествие не имелось.

Мои сотоварищи озирались так же сосредоточено, как я, но столь же безуспешно. Опять вспомнив опыт прочитанных детективов, я приступила к расспросам:

— Дармон, ты в курсе, тут после того, как тело Салиды нашли, никто ничего не переставлял, убирал или вытирал?

— Дык, кажись, все так и было, — почесал в затылке опечитель.

— Мне нужно не "кажись", а совершенно точно, припоминай! — строго велела я и, ткнув пальцем в направлении жирного пятна, вопросила: — А это что за Аннушка и какое подсолнечное масло пролила?

— Э-э, тут лепешка на сале печеная лежала, видать, со стола из мисы выпала, так мы ее потом курам сбросили, не пропадать же добру, — неожиданно выдал Дармон, и мне захотелось стукнуть туповатого мужика. Может, в делах прочих он и был сметлив, но насчет "улиток" башка опечителя не варила совершенно.

— Тебя же спрашивали русским по белому "убирали, переставляли, вытирали"?! — проявляя чудеса терпения и сдержанности, повторила я, не затопала ногами, не завизжала и даже не повысила голоса. — Что ж ты о лепешке забыл? Что еще вы тут в порядок привели? А?

— Ничего, Гарнагом клянусь, магева матушка! — заискивающе залопотал мужик, запамятовав о том, что я убедительно просила не обзываться, — ну разве ж, только табурета опрокинутый валялся, я ж сам его поставил, неудобно было б иначе Салиду из избы выносить.

— Как валялась покойница? — уточнила я важную деталь.

— Вот туточки, — засуетился Дармон, беспорядочно и нелепо взмахивая руками.

Если судить по жестам опечителя, Салида лежала как минимум в пяти местах горницы одновременно и еще каким-то образом распласталась в паре точек на дворе. Поскольку магическими способностями покойная не обладала, двойников не имела и расчленению не подвергалась, бурная жестикуляция Дармона свидетельствовала лишь о нервическом состоянии допрашиваемого объекта и к истине нас не приближала. Тратить на бородача НЗ валерьянки я не намеревалась, бить по щекам сочла негуманным, поэтому решила пойти по пути следственного эксперимента.

— Мне нужен доброволец на роль трупа, — по-дружески запросто обратилась я к компании. — Есть желающие?

— А ты жестоко убивать будешь? — весело ухмыльнулся Лакс.

— Очень, — торжественно пообещала я, приняв вопрос за знак согласия, и скомандовала: — Ложись на пол. Эй, Дармон, погляди на "нашу покойницу", так ли она как надо раскинулась.

Побывав в одном шаге, а скорей даже в нескольких миллиметрах от смерти (вряд ли эльфийская стрела сильно разошлась с целью) вор стал гораздо проще относиться к своей собственной кончине и всему, что связано со смертью, если, конечно, речь не шла о моих шансах на отправку в иной мир. Рыжий хлопнулся на пол, перекатился на спину и лег, расслаблено раскинув руки. Один глаз Лакс закрыл, а второй так и норовил приоткрыться, чтоб хитро подмигнуть собравшихся.

Дармон засопел неодобрительно, настолько, насколько вообще мог осмелиться выразить свое опечительское неодобрение сумасбродной выходке магевы:

— Нешто можно на живом-то человеке?

— Предлагаешь его для начала убить? — кажется, совершенно серьезно осведомился Гиз, и бородач ощутимо вздрогнул. Сарот хохотнул, глумливо захихикал Фаль. Кейр принял вид укоризненный "дескать, почто издеваетесь над простым человеком", вот только в глазах его плясали смешинки, никак не вяжущиеся с формальным укором.

— С его добровольно согласия можно, — с апломбом заверила я Дармона. — Не бойся, смерти не накликаешь. Отбрось смущение, представь, будто пред тобой покойница Салида и скажи ей, как лечь полагается.

Почесав репу, Дармон смирился с непотребным предложением и старательно взялся за дело, вежливо прося Лакса "туточки чуток правее, а теперь повыше, нет, малость назад подай…". Спустя пару минут добросовестного подтирания пола, вор, исполняющий роль Салиды, окончательно упокоился ногами в сторону стола, головой к опрокинутой табуретке у шкафа и, исключая вздрагивающие от хихиканья тело, полностью соответствовал роли трупа.

Я смотрела на тело и тасовала догадки, кое-что даже начало пробиваться из недр подсознания на белый свет. Однако завершиться процессу помешал возглас изданный из-за дверей пронзительный, как звук циркулярной пилы бабским голосом:

— А я-то думаю, чего-то в окошках мелькает, вот решила проведать. Не стряслось ли еще чего…

— Соседка это Векшина, Милица, — поспешил дать справку Дармон с явным неудовольствием от явления незваной гостьи, пока кто-нибудь из телохранителей не прикончил шуструю бабенку, топчущуюся на пороге.

— "На ловца и зверь бежит", — довольно констатировала я и переключилась на свидетельницу. Лакс, не перекатываясь на бок, легко, как циркач, вспрыгнул на ноги.

— Хорошо, что заглянула, Милица, расскажи-ка, как Салицу ты нашла, как тревогу поднимала, — начала я теребить бабу.

Та с готовностью закивала, проявляя желание сотрудничать со следственными органами, и методично дергая то одну, то другую косу, толстыми светло-русыми веревками покоившимися на пышной груди (чем они все-таки тут головы моют, что волос такой густой растет?) затарахтела, будто боялась, что вот-вот рот заткнут и ни словечка молвить не позволят. Визгливый голос свидетельницы перешибал разом все звуки, поэтому я совершенно спокойно подозвала Лакса и попросила:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*