Токацин - Западный ветер
— Гедимин, не трогай его! Хнекс, не трогай Чивенкве. Уймитесь, вы оба!
— Знорк… — сармат очень медленно и неохотно опустил сфалт.
— Слушаюсь, капитан! — Гларрхна снова щёлкнул языком и оскалился.
— Куда вас отвезти, странные существа?
— На берег Великой Реки, — ответил Фрисс, — к Провалу на участке Фейр. Мы долетим сегодня?
— Хоть вчера, — Хнекс передвинул рычаги на носу летучки, переплетённые части борта зашевелились и сложились в трап. — Поднимайтесь.
— Погоди, я говорил, что у нас есть груз, — Фрисс кивнул на горку из ракет. — Если положить их на палубу, они не вывалятся в щели? Хнекс рванул рычаги на себя так, что летучка покачнулась. Проход меж шипов захлопнулся.
— «Киа» никогда не сбрасывал бомбы и не собирается впредь! Ищите себе другого помощника! Летучка засияла белым светом, но закованная в броню рука сармата легла на борт, и свечение пропало.
— Обещаю, что мы не будем сбрасывать бомбы с твоего корабля, — сказал Гедимин, склонив голову. — Никто не узнает, что ты их вёз.
Нам нужен транспорт, ничего более.
— Сармат, у вас вроде свои корабли есть… — протянул Хнекс, глядя на руку, удерживающую летучку на месте. — Ну хорошо, неси свои ракеты. Ничего не вывалится. В какую же беду вы, путники, попали с двумя десятками ракет?
— Когда мирные существа берутся за такое оружие — это и есть беда, и самая большая, — нахмурился Фрисс. — Гедимин, я понесу две.
— Положи на место, — буркнул сармат, собирая раскатившиеся ракеты.
— Хнекс, твоё решето не порвётся под нашей тяжестью?
— В нём такой двигатель, что вам всей цивилизацией не построить за тысячу лет, — ухмыльнулся Гларрхна. — Я бомбы носить не буду, и не рассчитывай. Фрисс поднялся на палубу вслед за сарматом. Пока тот укладывал ракеты в резные ящики, Речник разглядывал летучку. Изнутри, как и снаружи, вся она была покрыта резьбой. Он сел на выступающий из мачты шип, как на лавку, и ухватился за одну из её ветвей. Гедимин устроился на корме, рядом с ракетами. Он сверлил взглядом палубные доски, словно пытался увидеть сквозь них трюмы.
— Не построите, и не надейтесь! — Гларрхна махнул хвостом. — Берег Великой Реки, участок Фейра, Провал… Сейчас будем там. Медальон на его груди ярко сверкнул, корабль загорелся белым пламенем и утонул в непроглядном холодном мраке. Фрисс еле успел оглянуться и увидеть холм, заросший багровой травой, и тучи, клубящиеся над ним.
Глава 24. На исходе Волны
— Всё! Сармат, убери лапы от моего корабля. Речник, забирай свои бомбы и своего друга… и больше мне на пути не попадайся! — хвост Хнекса угрожающе раскачивался из стороны в сторону, а в лапе существа что-то подозрительно сверкало. Фрисс и Гедимин переглянулись и пожали плечами — вокруг по-прежнему был непроглядный мрак… Свет утреннего солнца, окруживший их через секунду, показался Речнику ослепительно-ярким. Пахло гарью, прелой листвой, водорослями и кровью. Летучка висела над пологим берегом в двух шагах от свежего пожарища, чуть дальше торчали обугленные пеньки, оставшиеся от зарослей тростника, чуть правее виднелись покосившиеся и тронутые огнём хижины наринексов, а чуть левее — множество шатров и навесов, над которым на длинном шесте трепыхалось знамя Реки.
— Удачных полётов, Хнекс, и спасибо за помощь, — мирно ответил Речник, спускаясь на твёрдую землю с двумя ракетами в руках. После бешеной тряски в пустоте, сквозь которую промчалась летучка, нелегко было устоять на ногах…
— Хороший слух у твоих сородичей, знорк, — пробормотал Гедимин, протискиваясь сквозь открытую Хнексом дверцу с охапкой ракет. — Оглянись… Фрисс удивлённо повернулся к шатрам и чуть не выронил «Гельты». Он стоял в плотном кольце Речников, ополченцев и хесков. Весь лагерь уже гудел, как потревоженный улей. Среди толпы людей, Инальтеков и Аваттов изыскатель увидел одинокого сармата без скафандра, но в скирлиновых и травяных бинтах. Он пристально смотрел на ракеты в руках Речника, потом отвёл взгляд и протёр глаза, а потом потянулся за передатчиком.
— Ваак! — крикнул Фрисс, выискивая в толпе знакомые лица. — Кто командир этого лагеря? Позовите его!
— Фриссгейн, ты?! — от шатров ему приветственно махала посохом Речница Сигюн. — Ты живой?! Речник не успел ответить, только улыбнулся. Кольцо воинов разомкнулось, пропуская растерянного Тарвиса Халну в изрубленной и заштопанной броне. За спиной Фрисса полыхнула белым пламенем и растаяла в воздухе летучка, но Речник этого не заметил.
— Речник Тарвис, ты здесь командир? В лагере есть маги или драконы?
— Я… Тут только раненые, Речник Фрисс, — смущённо ответил Тарвис. — Я… Оласса, маг связи, здесь. А что…
— Сообщи Королю Астанену, что Старое Оружие доставлено на Реку.
Пусть решает, как им воспользоваться, — сказал Фрисс. — Это срочное известие, Речник Тарвис.
— Я сообщу немедленно, — кивнул молодой Речник и повернулся к пёстрому отряду. — Все слышали?! Старое Оружие здесь, великая сила против Волны! Эти штуки — это оно?
— Да, это настоящие ракеты из легендарного Фликса, — Фрисс поднял «Гельт» над головой. — Зови Олассу. Пока оружие будет под моей охраной.
— Выставить оцепление! — рявкнул Тарвис. — Принести еды и воды для… для тех, кто принёс ракеты нам! Он выбрался из зашевелившейся толпы и скрылся среди шатров.
— Обжёгся, только и всего, — тихий голос сармата послышался за спиной Фрисса. Речник обернулся и увидел рядом с Гедимином его сородича с неизвестной станции.
— Ещё немного, и нас бы сбили, — продолжал незнакомец. — Видели бы в Ураниуме, что творится в этих пещерах! Тут не катер нужен, а крейсер…
— Разберёмся, — Гедимин осторожно коснулся его плеча. — Пусковые установки у вас с собой? А карта местности?
— Кэрсин уже сюда летит… хотя сначала спрашивал, где я нашёл такое излучение, — сармат издал негромкий смешок. — Карту мы составили… Тяжело без нормального оружия, Древний. Проку там от нашей плазмы… Кто-то тронул Фрисса за рукав. Рядом стоял худой ополченец в шапке вместо шлема и держал плетёный ларец.
— Кенну Пурпурная Стрекоза?! — радостно воскликнул Речник.
Наринекс гордо кивнул.
— Теперь я воин, Речник Фрисс. А это еда для… для вас двоих, — он с опаской посмотрел на сарматов.
— Не бойся, Гедимин — мой друг, и он сармат, а они людей не обижают, — успокоил его Фрисс, забирая ларец. — Ты тоже голодный?
Что скажешь о войне?
— Там, внизу, очень много демонов, и они очень сильны, — вздохнул Кенну и покачал головой, отказываясь от еды. — Но мы их не боимся! Я уже убил одного, теперь у меня будет доспех из его шкуры! И убью ещё, если они полезут к Реке! Теперь Фрисс разглядел, что развешано по всем кустам и нижним веткам деревьев вокруг лагеря Речников и обгоревших строений наринексов. Тёмно-бурые, толстые, как пластины панциря, шкуры Существ Сиркеса, ярко-огненные чешуйчатые кожи Скарсов, иссиня-чёрный мех Квэнгинов… И ещё две стаи живых существ на верхних ветвях — Клоа и Скхаа, мирно висящие вниз головой. Таких скоплений Скхаа Фрисс не видел и над Пустыней Молний…