Брайан Джейкс - Маттимео
- В общем, Генерал, я и Когтегреб стояли здесь на посту. Мы не спали, о нет, мы были совершенно бодры. Потом я говорю ему: "Что это там движется внизу?" А Когтегреб отвечает: "Это просто тени". Кракх! Когда мы опять взглянули, там стоял воин-мышь, в точности такой, как на большом гобелене, за исключением того, что у него не было лица. Он замахнулся на нас большим, длинным-предлинным мечом и прокричал: "Смерть ждет всех, если останетесь в Рэдволле!" Призрак говорил голосом, какого не может быть у мыши. Этот голос как гром в наших северных горах, он как, как...
Железноклюв угрожающе замахал крылом:
- Достаточно! Я уже наслушался. Призрак мыши, говорите, да?
Когтегреб не удержался и снова выкрикнул:
- Мышь в полном боевом облачении. С огромным мечом!
Железноклюв резко сорвался с места и, слетев с галереи, опустился на пол.
- Вот место, где, по вашим словам, он стоял. Видите вы здесь сейчас какое-нибудь привидение, видите, ну? - раздраженно спросил он, и голос его эхом разнесся по всему залу.
Двое караульных ошеломленно потрясли головами.
Железноклюв прокричал:
- Краг-га! Эй, призрак, я - Генерал Железноклюв, величайший воин всех северных земель. Приди, призрак, посмотри, сможешь ли ты испугать меня!
Ворон вызывающе встал в пятне света на полу Большого Зала. Но ничего не последовало.
- Генерал, большая дверь все еще открыта, - крикнул Мангиз с галереи.
Железноклюв твердой поступью вышел через дверь наружу.
Он огляделся и вернулся в зал. Захлопнув за собой дверь, он взлетел на галерею.
- Видите, и снаружи - ничего. Никакой мыши в доспехах или призрака называйте как хотите. Ничего!
Он надвинулся на грачей, грозно поводя своим смертоносным клювом у них перед глазами, в его голосе звучала угроза.
- Ну-ка, повторите еще раз, что вы видели?
- Ничего, - хором ответили два грача.
- Тогда кто же открыл большую дверь? - спросил Мангиз.
Глаза Железноклюва грозно блеснули, и он кивнул грачам:
- Продолжайте нести дозорную службу здесь. Мангиз, мы возвращаемся в комнату.
Когда предсказатель вошел в лечебницу, Железноклюв отвесил ему такую затрещину, что тот свалился с лап. Мангиз был ошарашен. Генерал часто бивал других птиц, но никогда - своего провидца. Железноклюв остановился над ним.
- Это твои штучки, Мангиз, - разгневанно произнес он. - Все ты со своими туманными видениями. Мышь-призрак в доспехах! Эти идиоты испугались какой-то ерунды. И когда я пришел и доказал им, что не было никакого призрака, что же сказал мое правое крыло - Мангиз?
Железноклюв насмешливо передразнил предсказателя:
- Но кто же тогда открыл дверь?
Вещун съежился и трясся мелкой дрожью. Генерал продолжал:
- Значит, я показываю, что нет привидения, а ты поддакиваешь им. Я - не призрак, Мангиз, и я научу тебя не раскрывать попусту своего клюва.
Железноклюв вцепился когтями гадателю в шею, и тот завопил от боли.
Амброзий Пика поставил перед Василикой миску горячего сливочного супа с сельдереем, пока сестра Мей снимала с нее тяжелый шлем.
- Съешь немного похлебки, это поднимет твой дух. Хо-хо-хо!
Констанция держалась за бока, отирая с глаз выступившие от смеха слезы.
- О-ха-ха-ха-ха! Должна сказать, моя милая, что в этом одеянии ты выглядишь призрачно-прекрасной. Ох-ха-ха, хи-хи-хи!
Сестра Мей заметила, складывая вуаль:
- Я рада, что все так хорошо получилось. К тому же это убеждает нас, что призрак из могилы бывает очень милым.
Все покатились со смеху.
- Ты видела их физиономии, когда направила на них свой меч?
- Как они хлопали крыльями и пихали друг друга, когда пытались одновременно взлететь!
- Это голос Констанции так на них подействовал. Такое может напугать кого угодно. Ха-ха-ха, давай, Констанция, покажи еще раз?
Большая барсучиха сложила лапы рупором и провыла замогильным голосом:
- Оставьте мне хоть немного супа!
Снаружи, на галерее, Трепокрыл сидел, дрожа от ужаса, на своем шесте.
- Что это там? Ты слышал, Когтегреб?
Другой грач клюнул своего напарника в хвост.
- Йак! Оставь, не заводи этого разговора снова. По твоей милости мы уже вляпались в такую неприятность, достаточно для одного дежурства. Иди спать. Так хоть нечему будет питать твои фантазии.
42
В лагере Слэгара царили раздор и смятение. Когда работорговцы проснулись, они обнаружили, что рабы вместе с их предводителем исчезли. Еще худшее выяснилось, когда ласка Сухонос нашел безжизненное тело своего товарища Моченого.
- Лживый убийца лис, он заколол моего кореша Моченого! - завопил он.
Полухвост попробовал успокоить его:
- Чепуха! Слэгар не стал бы убивать своих.
- Ха, а как насчет Шерстобрюха и Клиноспина? Это же он порешил их.
- Сухонос прав. Ты не лезь в это, Трехпалый. Могу поспорить, проклятый маскированный убийца расправился и с недомерком Витчем. Где Витч? Вы не видите Витча?
- Витч не убит, - вмешался Морщатый. - Слэгар куда-то взял его с собой.
Полухвост замахнулся на Морщатого кинжалом.
- Куда-то? Что ты разумеешь под этим "куда-то"? Ты вечно шпионишь и подслушиваешь разговоры о вещах, которые тебя не касаются. Грязный предатель!
- Грязный предатель? Я? Посмотрите, кто это говорит! А ты перебежчик и хвастун. Слэгар велел мне не спускать с тебя глаз. И не маши тут кинжалом, лучше вытри свои сопливые усы! Мой клинок в два раза больше твоего, погляди!
Полухвост с силой ударил Морщатого, пока тот пытался вытащить свой меч. Не ожидавший такой быстрой атаки хорек упал, смертельно раненный. Полухвост повернулся к остальным:
- Поделом шпиону и предателю. Кто еще хочет попробовать? Подходи!
Трехпалый вытащил ужасного вида кривой нож.
- Эй, Полухвост, у тебя уже было достаточно времени, чтобы наговориться. Кого ты из себя строишь? Ты что, наш хозяин?
- Да, во всяком случае, по отношению к тебе, ласка. Слэгар оставил меня здесь за старшего, когда говорил, что ему надо ненадолго отлучиться.
Трехпалый замахнулся ножом, кивнув Спиноблоху и Сухоносу, и они втроем стали медленно надвигаться на Полухвоста. Трехпалый злобно оскалился:
- Слэгар оставил тебя за старшего? Кому ты морочишь голову? За старшего он, конечно, оставил бы кого-нибудь из нас, ласок, разве не так, парни?
Полухвост вырвал меч из ножен убитого Морщатого. Он замахнулся мечом и сделал выпад своим кинжалом:
- Назад, ласки, оставьте меня в покое или вам действительно не поздоровится, когда Слэгар вернется.
Трехпалый медленно обходил его кругом, размахивая кривым ножом.