Дэвид Геммел - Яростный клинок
— А теперь что? — спросил Паракс.
— Я поеду к тому заливу, где ты отыскал след корабля. А ты спускайся к деревне. Если Фиаллах жив, скажи ему, где я.
— И он поспешит тебе на помощь? — сплюнул Паракс. — Не думаю.
— Он помчится стрелой, если Таэ у них.
— А что, если не у них? Что, если она сбежала?
— Тогда Волки все еще не покинули бы Семь Ив, а продолжили искать ее. Поехали!
И с этими словами Конн погнал усталого коня вперед.
Огромный разбойник, Шард, стоял в воротах городка и с удовольствием смотрел на горящие дома. Сначала все шло по плану. Корабль «Кровавый цветок» причалил ровно в полдень, и его воины поднялись в лес, откуда хорошо просматривалось поселение. А гроза вообще была даром Вотана. На стене не оказалось ни одного часового, когда пятьдесят воинов выбежало из леса и бросилось к раскрытым воротам.
Шард запомнил наизусть карту поселения, которую Фаэтон нарисовал угольком. Отправив тридцать воинов в город убивать, жечь и сеять панику, с оставшимися двадцатью он бросился в Длинный Зал. Это оказалось единственным неудачным моментом набега. Глупый Кидрик попытался схватить старшую из женщин, но она вытащила кинжал из-за пояса и пырнула его. Тогда воин от боли и ярости полоснул ее мечом по горлу. Теперь он не получит ничего. Ни медной монетки. Идиот! Девушка бросилась к другому выходу прямо в руки брата Шарда, Джарика. Одного удара хватило, чтобы она потеряла сознание, и он вошел в дом, неся ее на плече.
Но все равно доход от набега упал вдвое, и Шард злился, потому что денег могло не хватить на второй корабль. С одним кораблем и пятьюдесятью воинами набеги никогда не перейдут границ мелких стычек. А с двумя можно будет нападать на более крупные поселения или, имея с собой на борту больше припасов, углубляться в земли кельтонов.
Пламя горящих домов с ревом устремлялось в темнеющее небо. Рядом обрушился дом. Шард насладился этим зрелищем и повернулся к воротам. На него бросился молодой воин с копьем. Он легко отбил неуклюжую атаку и ударил противника мечом в грудь. Тот громко закричал и упал на землю. Шард поставил сапог на грудь юноши и вытащил клинок. Потом выбежал в открытые ворота. Несмотря на свой внушительный рост и могучее сложение, он бегал хорошо, хотя и не слишком быстро.
Его внимание привлекло движение справа, и Шард заметил двух всадников, один из которых направился к городку, а другой к побережью. Не обращая внимания, он продолжил бежать по густой траве.
Добрая земля, подумал Шард уже не в первый раз. Не то что бесплодная каменистая почва родины, страны фиордов, где скот тощий и костлявый, а урожаи неверные и маленькие. Два раза в прошлом году он пытался убедить своего отца, короля, попытаться захватить эти земли. Но Аральд не поддался.
— Набеги хороши и выгодны, — сказал он. — Я хорошо помню последнюю попытку завоевания, которую предпринял твой дед восемнадцать лет назад. Кельтонов не только было втрое больше, чем нас, но они еще и сражались храбро, как львы. В тот день полегло три тысячи наших, в том числе и твой дед. Немногие сумели пробиться к морю. Нас не хватило, чтобы заполнить все корабли, и двадцать семь пришлось сжечь. Сжечь! Ты можешь представить, как мы чувствовали себя, Шард? Ты мечтаешь о втором корабле уже три года. А мы сожгли их двадцать семь.
— Времена изменились, отец. Если мы высадимся с десятью тысячами людей, мы захватим большой кусок земли и сможем его удержать. Тогда, привезя еще людей и припасов, мы захватим фермы и дома кельтонов. Построим укрепленный город и будем оттуда постепенно, шаг за шагом, захватывать все больше и больше — как народ Каменного Города на юге.
— Мечты всегда должны быть несбыточными, сын мой, — улыбнулся Аральд. И они больше не говорили об этом.
Все могло бы быть по-другому, если бы Джарик вступил в спор на его стороне. Джарик всегда был любимым сыном, но, как и отец, не интересовался завоеванием. Он стремился только к легкой поживе.
Шард продолжал свой путь. Несмотря на смерть Лизоны, набег можно было счесть успешным. Ни один человек не погиб, хотя несколько получили раны. Купец хорошо поработал. Фиаллаха не оказалось в городе, как и его тридцати людей. Они отправились на охоту, потому что Фаэтон сказал им, что слышал об огромном льве в горах. Фиаллах обожал охотиться и легко заглотил наживку.
Шард достиг деревьев. Купец сказал ему, что Длинный Князь заплатит по меньшей мере шесть сотен золотом за свою жену и дочь. Сотню надо тайно передать Фаэтону за работу. Теперь, поскольку доход уменьшился вдвое, купцу достанется всего пятьдесят золотых. Половину придется разделить между воинами. Остается сто двадцать пять. Половина обещана Джарику. Шард продолжал высчитывать. Не хватит пятидесяти монет на второй корабль. Он подумал, не стоит ли обделить купца, но отбросил идею, как неразумную. Тот слишком ценен, и следующая информация может окупить потери. Остается Джарик. Если суметь убедить его взять поменьше…
Нет. Джарик захочет владеть вторым кораблем совместно, а на это Шард не согласился бы.
Он обернулся. Город горел еще ярче, чем раньше, потому что ветер раздувал огонь.
После этого он вошел под сень деревьев.
Джарик бросил извивающуюся Таэ на землю. Она попыталась встать, но он так ударил ее по лицу, что она снова свалилась.
— Веди себя хорошо, ригантская сучка, — велел он, — и с тобой ничего не случится. Тебя захватили, чтобы получить выкуп, а не развлечься.
Девушка промолчала. Джарик наклонился к ней и заглянул в глаза. В них он прочел только ярость и ненависть.
— Но если сделаешь какую-нибудь глупость, я все же развлекусь с тобой. Поняла?
Она кивнула. Рывком подняв ее на ноги, Джарик и три его спутника пошли к берегу. Девушка споткнулась. Воин протянул руку, чтобы поддержать ее, но она ударила его в лицо головой и бросилась наутек. Джарик выругался и помчался следом вместе со своими людьми.
Она бегала быстро, но Джарик все же быстрее. Девушка перепрыгнула через поваленное дерево и рванула вправо. Джарик был уже всего в нескольких футах от беглянки, но она снова увернулась, и он не смог ее схватить. Теперь, хотя девушка и не знала об этом, они приближались к кораблю. Впереди росла группа кустов, а дальше виднелась залитая лунным светом полянка. Пленница бросилась к зарослям. Джарик рванулся вперед. Она почти убежала, но он успел схватить ее за лодыжку, и Таэ упала на землю.
— Помнишь, сучка, что я тебе говорил? — проорал Джарик. Она быстро поднялась, но он схватил ее за руки. Девушка резко ударила его локтем в ухо. Вара охватила ярость. Рывком развернув пленницу, он ударил ее по лицу. Она упала на колени. На полянку выбежали три человека. Джарик принялся развязывать веревочный пояс.