Варнак. "Мертвая вода" (СИ) - Зимин Николай
Пронеслась в лихом вираже над полом, вихляя и петляя как перепивший сока бражник и едва не врезалась в стул. С визгом набрала высоту, развернулась и помчалась обратно. Мэй подняла руку, но фея брезгливо облетела ее и уселась на мое плечо, чудом не оттяпав ухо.
— Во как!
В лихом кувырке шлепнулась на стол, сунула нос в бокал и забулькала.
— Ну-ка отвали от вина!
— Ай! Чего дерешься? У меня праздник!
— Купальни сгорят, если отмечать начнешь, — проворчал я, отодвигая кувшин.
— Эй, лисяндра! — Айне перевела взгляд на Мэй. — Дай меч пощупать? Сразу верну. Ну как, сразу…
Мэй сверкнула глазами и неуловимо быстро схватила фейку за шиворот.
— Напарник! Нападение! — заверещала Айне, ища и не находя саблю на поясе. — Спасай!
— Хорош трещать, — поморщился я, — жужелица крылатая.
— Красиво, — заметила Мэй, погладив металлические крылья. — Необычно.
Айне мгновенно успокоилась и задрала нос.
— Ты еще саблю мою не видела. Кстати, где она?
— Откуда я знаю? — усмехнулся я. — На корабле валяется твоя зубочистка, не иначе.
Мэй провела пальцами по крыльям еще раз и отпустила фейку. Айне облизнулась на катану, но девушка погрозила пальцем. Айне фыркнула и тут служанка вкатила столик с блюдами.
— Наконец-то, — оживилась Айне, переключившись на вторую свою страсть после денег. — Я изголодалась вся в дурацких купальнях.
— Экзотика островов, — ухмыльнулся я, — деликатесы, все как в контракте.
Айне замерла, провожая жадными очами каждую тарелку и блюдо. А на скатерть опустился жареный осьминог, окруженный овощами, круг сыра, рыхлые пласты желтоватого хлеба, печеные тарантулы и бананы, бутылочки с соусами и чашечки с приправами. Глубокое блюдо с мелко рубленными кальмарами, осьминожками и мидиями в соусе соседствовало с горой жареных гусениц, а под боком кастрюли супа из акульего плавника расположилось широченное блюдо с устрицами и копченой миногой, обильно посыпанное зеленью. Вдобавок к акульему супу на столе очутился черепаший панцирь, в котором, как я понял, сварили мелко нарубленную его же обитательницу. Действительно, экзотика.
— В реале бы так отужинать, — заметил я.
— И зачем так много? — не поняла Мэй. — Какой смысл?
— Ей, конечно, — кивнул я на Айне, что важно опоясалась салфеткой. — Она постоянно голодная.
Дальнейший разгром сложно было описать человеческими словами. Айне разделывалась с каждым морским бедолагой, брызгала соусами, посыпала приправой все подряд, а сок дула прямо из графина, не утруждаясь излишествами вроде стаканов. Уничтожала еду словно пожар, с хрустом кроша челюстями жареных насекомых и уминая сыр. Осьминога разодрала в клочья и заглотала, словно удав олененка.
— Кошмар! — Мэй отодвинулась от стола. — Ты где ее подобрал?
— Фто? — грозно просипела Айне. — Фякать тут фне?
Мэй зачарованно смотрела на щупальце, что торчало у феи изо рта и дергалось в такт несвязному бормотанию.
— Мфм… — непонятно пропыхтела Айне и набросилась на миногу.
— Не обращай внимания, привыкнешь.
— Спасибо, не хочется, — отрезала Мэй, брезгливо сбросив с колен разгрызенную раковину. — Про ложки она слышала?
Айне как раз воздела на трясущихся ручках кастрюлю с супом и вливала в себя через край. Суп закручивался водоворотом и с чавкающим звуком исчезал в ненасытной утробе. Мэй содрогнулась и поспешно отсела дальше, видя как фейкин живот принимает шарообразные очертания.
— Давай вернемся к поддержке, — напомнил я. — Через два дня, ночью, сильная группа у Курганов. Не знаю, что там и как будет, но пробиться к Курганам моя единственная цель сейчас. Костьми нужно лечь.
— Поняла. Средний рой подойдет?
— Понятия не имею, — я в затруднении почесал затылок. — Что по составу?
— Сорок бойцов, треть маги и лекари, все остальные — наша обычная солянка, от танка до головореза. Уровни за шестьдесят.
— Честно говоря, не знаю, что там ждет, — добавил я. — Но подозреваю, что ничего хорошего.
— Ты там не был ни разу?
Я кивнул.
— Хм… — Мэй подперла ладонью подбородок. — Значит, вышлю разведку завтра с утра.
— Будет здорово, — признал я. — Даже отлично!
— Долг красит платеж, как говорят в твоей варварской стране, — лукаво подмигнула Мэй. — Так?
— Я бы написал, как правильно, но эти ваши дикарские иероглифы… — лицемерно вздохнул я. — Слишком примитивны.
— Засранец, — хохотнула Мэй. — Я еще к Ильферии обращусь. Ты, как-никак, помог в свое время. Есть у нас возможность призвать ее валькирий, думаю, что тут как раз такой случай.
— Ик! — сказала Айне, растянувшись на скатерти. — Умаялась.
Мэй с оторопью оглядела пустые блюда, заляпанный стол и шарообразную фейку. Черепаший панцирь валялся на боку, как и пустая кастрюля. Заляпанная соусами скатерть Айне использовала, как подушку и теперь восседала на ней, сыто отдуваясь.
— Слушай, а не перебор столько народа? — засомневался я. — Вдруг там пусто будет?
— Будет пусто, значит ты перестраховался, — отрезала Мэй. — И дойдешь со стопроцентной гарантией.
— Хорошо, — решил я. — Долг будет закрыт, как только я доберусь до цели.
— Про цель ты ничего не скажешь, понятно, — кивнула Мэй. — Скинь координаты.
Отметка на карте перекочевала на карту девушки и она принялась собираться. Пока мы болтали, Айне уползла на кровать и теперь тонко свистела носом, укутавшись в одеяло.
— Забавный екай. Полезный?
Я скривился и неопределенно покрутил пальцами.
— Тренируй, — пожала плечами Мэй. — Все, пошли.
— Куда еще? — не понял я.
— Помашем железяками, — пожала плечами Мэй. — Или ты свой новый класс прячешь?
— Ты-то откуда знаешь? — изумился я. — Кто сказал?
— Оттуда, — бросила она через плечо.
Небольшое помещение метров пятнадцать на пятнадцать пустовало. На стенах висела парочка щитов да коротких мечей.
— Тут тренируются перед боями, — объяснила Мэй, встав в центре. — Завтра турнир в честь праздника. Что умеешь?
Я поколебался, но ведь Мэй права — уже и забыл, когда в последний раз с игроками пересекался, а уж тем более в бою. А тренировка с бешеной японкой во вред уж точно не будет. Выставил ладонь в сторону и ударил. Цепь с шелестом мелькнула в тусклом свете и с треском воткнулась в стену на всю длину шипа.
— Хм… — Мэй глядела с интересом. — Сколько их?
— С двух рук.
— Встречала подобное, — протянула она задумчиво, — но не часто. Ограничения?
— Без доспехов и магии, — скривился я. — Оружие толком не использовать. Если только чистую органику.
— Забей на оружие, — отмахнулась Мэй. — Если только на крайний случай. А по ограничениям все как раз в норме.
— Я бы поспорил.
— Ну-ну. Атакуй.
Катана с шелестом описала полукруг, запуталась в цепях и со свистом улетела под стену. Я довольно скалил зубы, но девушка хладнокровно подобрала оружие, спрятала в ножны и встала на прежнюю позицию. В руках появилось длинное металлическое копье с широким наконечником.
— Интересное умение, — кивнула она. — Но в неумелых руках.
Я привычно ударил, целясь шипом в район головы, но Мэй парировала, быстро-быстро закрутила копье и цепь безнадежно запуталась. Второй раз я ударить не успел. В мгновение ока Мэй оказалась рядом, а древко подсекло ноги, опрокинув меня на пол. Пока я собирал глаза в кучку и разглядывал потолок, она резким движением скинула с оружия цепь и присела на корточки.
— Я так понимаю, что кусари-кама тебе ни о чем не говорит? А кусари-фундо?
— Ругательство национальное? — предположил я, морщась. — Или что-то типа фуги?
— Вставай.
Кряхтя, поднялся. Мэй сменила оружие на катану, но в этот раз вырвать оружие не позволила. Более того, когда навстречу полетела вторая цепь, она бросилась на пол, перекатилась через плечо и замерла. Я скосил глаза — лезвие меча застыло в сантиметре от паха.
Мэй выпрямилась и насмешливо улыбнулась:
— Твой удел, Варнак, внезапность. Со временем научишься чему-то, но в прямых столкновениях сейчас тебя вынесут вперед ногами.