KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вера Чиркова - Свадьба отменяется?

Вера Чиркова - Свадьба отменяется?

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вера Чиркова, "Свадьба отменяется?" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Нет, желание узнать истину никуда не пропало, наоборот, стало еще острее. Но почему то изменились мотивы, по которым он желал знать, во что такое опасное ввязалась эта глупышка с ведьминскими глазами? И от чего ему нужно будет ее спасать, ведь стоять в стороне от ее дел он больше не хочет… да и не сможет. Вот теперь Дорд с удивительной отчетливостью понимал, что испытывал отец, когда при малейшем намеке на угрозу, первым делом забрасывал за спину мать. И почему старался все время держать ее за руку, притискивать поближе… Он и сам бы не отказался… очутиться рядом с Милли, положить ее голову себе на грудь… не-ет, от таких мыслей нужно пока стараться избавляться. Не тот момент… но глаз он с нее теперь не спустит, это герцог знал точно.

- Ну, что?! - нетерпеливый Райт еще издали задал вопрос, которых хотелось задать каждому из них, но все молчали, опасаясь услышать ответ.

- Дело плохо, - не стал скрывать Брант, - мы на острове. Очень маленьком, и довольно далеко расположенном от материка или другого острова, лиги четыре, не меньше.

Это действительно было плохо, более того, очень скверно, и все же Дорду показалось, что капитан что-то недоговаривает. Интересно, почему? Собирается позже поговорить наедине или хочет взять решение всех проблем на свои широкие плечи?

Но так не получится. Северные лорды не из тех, кем можно командовать, они привыкли обдумывать последствия своих действий, и сами принимать решения. Да и он не собирается перекладывать свои обязанности на кого либо. Тем более теперь, когда ему нужно думать не только о себе… вернее, совсем не о себе. А маркатец вообще темная лошадка, непонятно, чего от него можно ждать, но ждать явно придется не долго.

- Говорите уже, капитан, - нетерпеливо фыркнула Церцилия, - что вы там ещё нашли, мы тоже имеем право знать… правду.

- Лабаз, - садясь рядом с братом, коротко сообщил Азарил.

Все на некоторое время примолкли, даже Тайлихон перестала звенеть браслетами.

- Чей, не поняли? - приподнялся на локте Шертанс, и интерес, блеснувший в его глазах, очень не понравился герцогу.

- Скорее всего, пиратский, - Брант тоже сел, - думаю, что не нужно его трогать.

- Если у пиратов есть хоть маломальский маг… то и близко подходить не нужно, - тихо сообщила Милли и приподнялась на локте, - а вода?

- Вот в том-то и дело, - капитан хмуро пересыпал песок, - вода есть… но она рядом с хижиной… с лабазом, как говорит Азарил. Там явно была в камне естественная выемка, но её искусно углубили, накрыли очень хитрой крышей… если начнется дождь, то вода потечет в бассейн, а вот солнце не попадает. Противоположный берег острова более обрывистый и зарос кустами и деревьями, а рядом торчит несколько скал… мы не стали особо рассматривать, но Азарил уверяет, что там вполне можно спрятать пару карбасов. И тогда становится понятно, зачем они собирали воду… по-видимому скрывались тут по нескольку дней. Думаю, нам лучше всего будет затаиться в кустах на дальнем, низком берегу и подождать…

- Да что же еще ждать?! - Маркатский граф даже вскочил на ноги от возбуждения, - нужно быстрее занимать это место. Наверняка там есть припасы и оружие, нас шестеро здоровых мужчин и у нас превосходство во внезапности… если найдем арбалеты, то половину отряда перебьем еще на подходе.

- А вторая успеет вернуться на карбас и поднять парус. Чтоб через сутки, или двое, вернуться с тремя сотнями головорезов, - холодно осадил его Дрезорт, - и не хочется рассказывать… что ждет нас в том случае. Особенно…

Капитан резко смолк, но все и так поняли, что именно он имел в виду, участь девушек будет поистине ужасной.

- Решено, - заявил Райт, бросив взгляд на стиснувшего зубы брата, - мы идем в кусты. Но вот насчет воды… пока можно терпеть, а потом?

- Потом и подумаем - загадочно обронила Милли, поднимаясь с песка, - куда идти?

Секретарь первым оказался рядом с девушкой, подхватил под локоть, помогая встать, и скомандовал капитану:

- Показывай, куда идти… и захвати, пожалуйста, мои сапоги.

Брови гвардейца чуть дрогнули в изумлении, но он сумел так быстро придать лицу устало-невозмутимый вид, что никто этого не заметил. А затем Брант молча подхватил с песка вместе со своей одеждой вещи герцога и шагнул к западной оконечности небольшого, вытянутого в длину островка. А что такого? Подумаешь, мелочь, сапоги. Разве между друзьями могут быть какие-то условности?

- Давай сюда, - тихий голос северянина прозвучал категоричным приказом, и все заинтересованно обернулись, - у меня будет в безопасности.

Даннак указывал ханшалли на длинный шелковый жгут, в который она, по обычаю степняков, закрутила все свои драгоценности.

- А может… стоит их разделить на всех и каждому спрятать свою часть? Тогда… в случае чего… хоть что-то сохранится, - Шертанс, оказывается, тоже разгадал смысл действий ханшалли.

- Нет.

Девушка решительно мотнула головой и торжественно вручила свой драгоценный пояс северянину. Тот как-то странно ухмыльнулся, и, приподняв рубаху, повязал жгут прямо на голое тело.

- Не ожидала я… - еле слышно буркнула Милли, - что он решится…

- Ты о чем? - Дорд исподтишка радовался познакомившим их обстоятельствам, благодаря которым ему вовсе не обязательно было обращаться с девушкой официально.

Ведь оба они слуги… хоть и не простые, но все-таки люди одного круга и вполне могут позволить себе не разводить особых церемоний. И никого не должно волновать, что секретарь слишком крепко придерживает переводчицу за локоть, не давая отстраниться, и с нарочитой небрежностью отрясает песок с подола на удивление быстро просохшего платья.

Да в общем-то никого и не взволновало.

Райт, внезапно помрачневший, как туча, без обычного энтузиазма плелся за капитаном, по детской привычке загребая песок босыми ногами. Тайлихон уверенно шла рядом с хранителем своих сокровищ, набросив один из многочисленных платков на голову и хитро связав концы на затылке так, чтоб солнце не попадало на нежную кожу, а ветерок не срывал тонкую ткань.

Церцилия, всучившая недовольному кузену верхнее платье и туфельки, топала в гордом одиночестве, и по презрительным ухмылкам, кривившим ее пухлые губки, мужчины могли бы легко догадаться, что она про них думает. Если бы кто-то захотел про это догадываться.

Брант… ну с ним Дорд намеревался серьезно поговорить наедине, наверняка в кустиках найдется для этого возможность. Но никаких нападок на свою девушку он не потерпит… никогда не догадывался, что это так приятно… мысленно повторять - моя девушка, и неважно, что она об этом еще не догадывается. Жаль, конечно, что ловеласы Бранта напрочь испортили у травницы отношение к подаркам и букетам… но с другой стороны, ничего такого у него тут и нет. Поэтому придется искать нестандартные пути… и, похоже, времени, чтоб об этом подумать, будет у него предостаточно. Зато сейчас она покорно идет рядом, оставив безнадежные попытки вырвать свою руку, и на слегка покрасневшем от солнца личике блуждает робкая и чуть изумленная улыбка, от которой сердце герцога сбивается с ритма. Ведь сразу понятно, девушка тоже взволнована его соседством.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*