Вера Чиркова - Свадьба отменяется?
Вот и держится… за его руку, но это ведь не надолго… где там эта проклятая ямка?
Глава 4
С людьми совета по надзору отряд Гарнелоса столкнулся на выезде из ворот.
- Остановитесь, - распахнув дверцу кареты, надменно скомандовал Вестур, - мы прибыли произвести расследование.
- У меня приказ капитана Брантера Дрезорта, - каменной невозмутимостью физиономия Жама могла поспорить с булыжниками мостовой, - срочно выдвинуться на заранее подготовленные позиции.
- На какие… что ты мне голову морочишь, куда это вы собрались? - Вестур от злости едва не вывалился, шагнув мимо ступеньки.
- Я гвардеец его величества Багранта Теорида Кайгарского, короля Эквитании, - гордо отчеканил во всеуслышание Гарнелос, заработав несколько заинтересованных женских взглядов и одобрительный гул быстро густеющей толпы.
Аллею вдоль решетки королевского парка по традиции считает лучшим местом для прогулок самая престижная публика.
- И потому не имею права никому разглашать государственную тайну, - окончил фразу Жим, старательно не замечая, как наливаются кровью глаза секретаря совета.
- Ты… идиот, не знаешь, с кем разговариваешь? - Вестур мог только хрипло шипеть, настолько переполняла его злоба.
- Знаю, вы заместитель господина Жаоллерниса, главы совета по надзору за магическими преступлениями, - так же невозмутимо кивнул сержант, пропуская последнюю карету, и приглядывая за поваром, запирающим изнутри ворота на огромный замок, - однако я не маг и в моем отряде нет ни одного мага, поэтому никаких магических преступлений совершить мы не могли. Но в случае, если вы считаете иначе, Вам надлежит обратиться с петицией к его величеству Багранту Теориду, он рассмотрит Ваше заявление.
Пришпорил коня и спокойно поскакал вслед спешно удаляющемуся отряду.
- Стой! - еще выкрикнул Вестур, уже четко понимая, что в этот раз проиграл в споре тупому солдафону, но считая это только досадной заминкой, резко обернулся к воротам - открывай!
Однако повар торопливо бросил ключ в специальный вырез на верхней части замка и опасливо отскочил назад. Синяя искра замкнувшегося заклинания побежала по металлической решетке, заставляя отшатнуться ахнувшую толпу. Защитный контур, сплетенный лучшими магистрами ковена, был активирован этим простым действием, и с настоящей минуты каждый, попытавшийся ворваться в замок, автоматически получал сразу два статуса, личного врага короля и самоубийцы.
- Извините, Ваша светлость, - на всякий случай прокричал потрясенный событиями последних дней повар, - но у меня приказ, подписанный его светлостью Дордандом.
- Покажи, - шагнул чуть ближе к решетке Вестур, чувствуя, как от потоков магии зашевелились волосы на теле.
- Вот, - его собеседник гордо достал из-за пазухи перевитый бледно-зеленым шелковым шнуром свиток.
Важно снял шнур, развернул и ошеломленно охнул, тонкая серебристая бумага с вензелями и гербами вмиг осела на ладонях легким пеплом.
Обретя столь могущественного врага, Гарнелос ни капли не обольщался насчет своей судьбы, если Вестуру удастся заполучить его в свои потные лапы. И не поможет ни король, ни почти настолько же всемогущий Брант. Нет, в том, что они не бросят его в беде, Жам и мига не сомневался, обязательно начнут искать и предпримут все возможное, чтоб спасти. Вот только вряд ли успеют. По долгу службы сержант знал почти столько же, сколько и его капитан, но кроме того слышал осторожные шепотки завсегдатаев тех заведений, в которых настолько доверял хозяевам, что не опасался выпить пару кубков молодого вина.
Но не своя судьба сейчас волновала сержанта Гарнелоса, а жизни людей, которых он решился повести с собой в опасный поход. Сегодня в первый раз за десять лет службы гвардеец не отдал подчиненным приказ, а рассказал, все как есть и предложил выбирать. Остаться во дворце, который он намерен впервые за многие годы запереть в магическую клетку, или идти с ним вместе. Во дворце никакой опасности осажденных не ждет, запасов продуктов хватит не на одну луну, а источник воды имеется прямо под нижней кухней.
А вот что может ждать добровольцев в походе, он и сам не знает, но спокойного путешествия, как несколько дней назад по желтой реке, точно не обещает.
Как Жам и ожидал, вперед шагнули все, только Хандер на миг замешкался, и сержант сразу вспомнил, что жена спокойного и мощного мечника ждет второго ребенка.
- Хандер, ты остаешься тут за старшего, - серьезно сообщил другу Жам, - и это не награда, а важное поручение. Вестур попытается всеми путями снять защиту и проникнуть во дворец, ему важно хоть чем-то досадить королю, и твоя задача удержаться как можно дольше. Я отправлю королю донесение и попрошу помощи, но когда она придет - не знаю. Все, мне пора идти, не показывайся соглядатаям Вестура на глаза, пусть ворота запрет повар. Я ему пригрожу, что ты перебьешь его семью, если он струсит перед Карзебиотом… повар же не знает, что ты на такое не способен. До встречи… верю, что она будет.
Все остальные гвардейцы за эти тревожные минуты успели собраться, запрячь коней и заложить повозки и кареты. Слуги Дорданда с таким упорством отстаивали свое право на участие в походе, что сержант не стал никого уговаривать остаться. Бывают в жизни людей минуты, когда оказавшись на развилке, каждый должен сделать свой выбор сам.
И ничьи советы или благие намерения не могут в таких случаях спасти от фатальной ошибки.
Пока судьба играла на их стороне, позволив вырваться из лап не ожидавшего такой наглости Вестура. Вот только сержант отлично знал, что это лишь временное преимущество. И теперь только от Гарнелоса зависит, станет ли оно решающим фактором.
Однако время шло, отряд преодолел почти половину пути, а сержант все мрачнее смотрел на дорогу, отвергая уже десятый или двадцатый план спасения. Причем не только собственный. Время от времени кто-то из гвардейцев подъезжал к сержанту и излагал свой взгляд на ситуацию. Сначала Гарнелос выслушивал предложения благодушно и заинтересованно, но под конец начал почти рычать.
Конечно, очень заманчиво за ночь перекрасить баркас в чужие цвета и притвориться маркатцами или гренесцами, вот только кто же этому поверит? Нет ничего глупее и пагубнее, чем считать своих противников круглыми дураками. Решить, что имгантские офицеры могут пропустить мимо полное воинов судно, не осмотрев его с носа и до последнего трюмного закутка, может только совершенный идиот.
И когда подъехавший ближе гвардеец сообщил, что сержанта зовет в карету мажордом, Гарнелос только с мученическим видом поднял к предвечернему небу глаза. Плохи его дела, если уже и слуги, сугубо штатские люди, начинают давать свои советы. Однако, чисто из уважения к капитану, дружившему с милордом, отправился выслушать старого слугу.