Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина
Из-за ширмы вышла Моргауза, которая, очевидно, лежала на кровати, и ожидающе посмотрела на Гарри.
— Приветствую тебя, госпожа Моргауза, — поклонился Гарри. — Я пришёл, чтобы сообщить вам, что ваше пребывание в Хогвартсе заканчивается. Сегодня ночью вас переведут в другое место. Пожалуйста, соберите свои вещи и приготовьтесь, это не займёт много времени.
— Куда и зачем нас переводят? — резко спросила Моргауза.
— На один из Оркнейских островов, по решению министра магии, — ответил Гарри, — там есть замок, в котором вы будете жить.
— Иными словами, в другую тюрьму?
Гарри не хотелось врать и изворачиваться, поэтому он ответил:
— Да, можно сказать и так.
— Что я слышу?! Опять на Оркнеи? — раздался голос Мордреда, неслышно вышедшего из своей комнаты. — Опять голый камень и ледяная вода кругом, и так до конца жизни?! На следующий день после того, как нас отправят на Оркнеи, о нас все забудут, и мы заживо сгниём на этом острове-темнице! Не желаю!!!
Бой Артура и Мордреда
Мордред подошел к Гарри и заорал прямо ему в лицо:
— Отправь меня обратно! Я требую, чтобы меня вернули в мой век! Там меня ждёт Гвиневра и корона Логрии!
— Пока это невозможно, — сказал Гарри, — как только наши учёные смогут создать амулет перемещения…
— И когда это произойдёт? — настойчиво спросил Мордред, — а может, никогда?
— Я не знаю, это зависит не от меня. Но как только талисман будет создан, мы не промедлим ни минуты, даю слово.
— Это ложь! Я не верю тебе! — в бешенстве крикнул Мордред, — вы все сговорились, чтобы обезопасить артурову корону и артурово ложе — и моя матушка, и ты, и проклятый Мерлин — все, все!
— Замолчи, идиот! — прошипела Моргауза.
— Нет, не замолчу! — в исступлении выкрикнул Мордред. — Вы думаете, что поймали меня, а вот и нет, ха-ха-ха! Я уйду от вас тем путём, о котором вы, слизняки, цепляющиеся за свои жалкие жизни, не подумали! А я — рыцарь, и я ухожу!
Внезапно Мордред подскочил к Тедди, который не успел отшатнуться, и сорвал с его пояса нож Артура. Мордред хотел ударить себя ножом в грудь, но неловко схватился за рукоять и порезал ладонь. Его кровь попала на лезвие ножа и… Мордред исчез. Пропал и нож короля Артура. Гарри и Тедди ошеломлённо смотрели на место, где секунду назад стоял Мордред.
— Что это был за нож? — неожиданно спокойным голосом прервала оцепенение Гарри Моргауза.
— Нож короля Артура, — машинально ответил Гарри, — он сделал его своими руками и подарил Тедди на свадьбу…
— Тогда всё понятно, — сказала Моргауза, — создавая нож, Артур невольно вложил в него толику магии, а мой сынок-идиот своей кровью её пробудил. Нож вернулся к хозяину и унёс с собой Мордреда, поскольку он держал его в руке.
— Так значит, пока мы гонялись за копьём Лонгина, временной портал всё время был у тебя, Тедди?! — потрясённо сказал Гарри, — ничего себе…
— Господа, как я понимаю, главная проблема разрешилась: мой сын, который должен вступить связь с Гвиневрой и смертельно ранить Артура в битве на Каммланском поле, вернулся в своё время, и, судя по его хм… любовному пылу, он свою миссию выполнит. Теперь самое время подумать о моей судьбе, — напомнила о себе Моргауза, спокойно усаживаясь в кресло. — Теперь необходимость в моей отправке в тюрьму на Оркнеях отпала, не так ли?
Гарри показалось, что Моргауза ничуть не огорчена исчезновением сына…
Эпилог
И вот, закончилось лето. Алый паровоз привёз Хогвартс-экспресс на захолустную, неосвещённую железнодорожную станцию в Шотландии, маленьких первокурсников Хагрид как всегда повёз на лодках через озеро, а остальные заняли свои места в каретах, запряжённых фестралами. И был Большой зал, освещенный тысячами свечей, плавающих в воздухе над факультетскими столами, и была Распределяющая шляпа, которую вынесла Гермиона, одетая в парадную мантию.
Когда последний первокурсник занял место за столом своего факультета, Гарри встал. В зале упала тишина. Все знали, что директор школы, человек в скромной мантии и с невыразительным лицом, никогда не повышает голос, и затаили дыхание, чтобы не пропустить ни одного слова.
— Приветствую всех, — начал традиционное приветствие Дамблдора Гарри, которое выучил наизусть ещё в школе. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в школе чародейства и волшебства Хогвартс тех, кто переступил её порог впервые, тех, кто продолжает обучение, и тех, кто будет исполнять обязанности учителей и деканов факультетов.
Я рад сообщить вам, что в этом году по согласованию с министерством магии и с разрешения попечительского совета, которое, скажу откровенно, было получено с большим трудом, для семикурсников вводится новый курс, курс Средневековой магии. Позвольте представить вам нового преподавателя: профессор Моргауза, королева Лотиана и Оркнеев, прошу! — и он кивнул в сторону преподавательского стола.
Высокая черноволосая женщина в шелковой мантии встала и сдержанно поклонилась.
Сентябрь 2011 г., Москва
Примечания
1
Гвин-ап-Нудд — у кельтов один из главнейших богов, повелитель потустороннего мира.
2
СОВ — «Супер Отменное Волшебство», экзамены, которые в Хогвартсе сдают в конце 5 курса.
3
ЖАБА — «Жутко Академическая Блестящая Аттестация», выпускные экзамены в Хогвартсе в конце 7 курса.
4
Мегалит — древнее сооружение из огромных необработанных или полуобработанных каменных глыб, служившее могильным памятником или святилищем.
5
MBC — Magical Broadcasting Corporation (англ.) — Волшебная вещательная корпорация.
6
Кромлех — (от бретонского crom — круг и lech — камень), один из видов мегалитов времени неолита и бронзового века. Обычно состоит из огромных камней, образующих концентрические окружности.
7
Лунула — древнее женское шейное украшение в виде полумесяца.
8
Регед — одно из послеримских бриттских королевств, образовавшихся на территории нынешней Северной Англии и Южной Шотландии. Считается, что первым королём Регеда был Коль Старый, известный по стихотворению из английских детских «Сказок Матушки Гусыни».
9
Беда Достопочтенный — (ок. 672 или 673 — 27 мая 735) — бенедиктинский монах. Написал «Церковную историю народа англов», которая принесла ему славу «отца английской истории».