Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина
— Не надо, дядя Гарри, — мучительно покраснел Тедди, — я всё понял, и потом… Ну, понимаете, я теперь в ответе не только за Мари-Виктуар, а…
— Понимаю, — засмеялся Гарри, — подождать полгода от помолвки до свадьбы теперь не получится?
— Не получится, — опустил голову Тедди, — я привёз вам с тётей Джинни приглашения на свадьбу, вы придёте?
— Конечно! — сказал Гарри, — попробовал бы ты, поросёнок, нас не позвать! Кого еще из школы ты хочешь пригласить?
— Миссис Уизли и профессора Дуэгара, — ответил Тедди, — они здесь?
— Да, оба в школе, сейчас я тебя к ним отведу. Но я вижу, что ты ещё что-то хотел мне сказать.
— Дядя Гарри, — замялся Тедди, — даже не знаю как объяснить… В общем, Мари-Виктуар отказалась носить кольцо Гвиневры и велела отдать его вам. Вот оно… — Тедди достал пакетик с кольцом и положил на край директорского стола. — Вы не обидитесь, дядя Гарри?
— Конечно, нет, — ответил Гарри, — но почему Мари-Виктуар так решила? Она объяснила тебе?
— Ну, она сказала, что у нас с ней всё должно быть не так, как у Артура с Гвиневрой, и это кольцо может принести нам несчастье. Я думаю, это суеверие, но…
— Что ж, может быть, она права, — задумчиво сказал Гарри, — женщины чувствуют такие вещи тоньше мужчин. Но что же нам делать с кольцом?
Гарри вышел из-за стола, вытряхнул кольцо из пакетика себе на ладонь и долго разглядывал, о чём-то размышляя. Наконец он тряхнул головой и сказал:
— Вот что, Тедди, я, пожалуй, придумал, что мы сделаем с кольцом Гвиневры. Ты знаешь, что такое Омут памяти?
— Нет… — покачал головой Тедди.
— Тогда смотри, — сказал Гарри, — я покажу тебе. — Он подошёл к шкафу, открыл дверцы и с натугой выволок на стол каменную чашу. — Подойди поближе, только не трогай её руками.
Тедди заглянул в чашу и увидел, что она наполнена чем-то вроде серого тумана, струи которого быстро вращались, вызывая головокружение.
— Эту штуку придумал Дамблдор, а может, кто-то из его предшественников для хранения мыслей, воспоминаний и всего такого, чему может стать тесно в голове. Конечно, нельзя отдать Омуту все свои мысли, останешься пустоголовым идиотом, но кое от чего иногда избавиться полезно. Думаю, Омут примет и кольцо, давай попробуем.
Гарри взял кольцо и поднёс к туману, наполнявшему чашу. Сначала не происходило ничего, но потом туман взволновался, он как бы почувствовал кольцо и потянулся к нему серыми щупальцами. Гарри разжал пальцы, и кольцо, в последний раз свернув гроздью рябины, с серебристой вспышкой кануло в чашу. Поверхность тумана тут же успокоилась.
— Вот и всё… — сказал Гарри, собираясь убрать Омут в шкаф, как вдруг в камине хлопнуло. Гарри поставил чашу обратно на стол и обернулся. В зелёном пламени виднелась голова министра магии.
— Гарри, мой мальчик, добрый день. Я не помешал? — спросил министр, — кто это у тебя? А, Тедди, привет, как самочувствие?
— Спасибо, господин министр, я здоров, — вежливо поклонился юноша, — я принёс дяде Гарри приглашения на мою помолвку, там есть и приглашения для вас и для вашей супруги, сэр, но я не знал, как их вам передать…
— Спасибо, Тедди, — ответил министр, — мы с Сарой обязательно придём, бросай приглашения в камин.
Тедди выбрал из стопки приглашений, лежавших на директорском столе, нужные, зажал их щипцами и сунул в камин. Приглашения исчезли.
— Сэр, вам, наверное, нужно поговорить с дя… профессором Поттером? — спросил Тедди, — мне уйти?
— Да нет, можешь остаться, — сказал Кингсли, — вопрос, в общем, касается и тебя. Гарри, дело в том, что Моргауза и Мордред больше не должны оставаться в Хогвартсе.
— Но почему? — удивился Гарри.
— Подумай сам, — вздохнул Кингсли, — если члены попечительского совета узнают, что помещение школы используется как тюрьма, и кто в этой тюрьме содержится, они живо сдерут с меня шкуру и натянут её на барабан. И будут, между прочим, совершенно правы, школа не место для таких пленников. Ночью за ними прибудет отряд мракоборцев, ты должен предупредить Моргаузу и Мордреда.
— И куда же их? — спросил Гарри, уже зная ответ.
— В Азкабан, куда же ещё? Дементоров там теперь нет, так что место там довольно милое. Моргауза ведь королева Оркнеев, вот она и вступит во владение одним из своих замков! — хохотнул Кингсли.
— Шуточки у тебя, — поморщился Гарри, — ладно, сейчас схожу, хотя, Мерлином клянусь, было бы лучше…
— Гарри, это вопрос решённый, — прервал его министр, — давай не будем затевать бесполезной дискуссии, у меня всё, счастливо! — и камин опустел.
— Придётся идти, — вздохнул Гарри, — пойдёшь со мной?
Тедди кивнул.
— Тогда возьми с собой приглашения — потом зайдём к Дуэгару и Гермионе, это недалеко.
Тедди потянулся за приглашениями, и его куртка распахнулась.
— Постой-постой, — удивлённо сказал Гарри, — что это у тебя на поясе? Нож?
— Ну да, дядя Гарри, тот самый нож короля Артура, который ты мне подарил.
— И ты везде ходишь с ножом? — удивился Гарри.
— Не могу с ним расстаться, — потупился Тедди, — я чувствую в нём какую-то силу, чистую и светлую.
— Неразумно ходить по Лондону с таким ножом на поясе, — покачал головой Гарри, — у тебя могут быть неприятности с полицией.
— Но его же не видно! — возразил Тедди, — это просто куртка распахнулась…
Гарри покачал головой, и они вышли из кабинета.
* * *Подойдя к комнатам в подвалах Слизерина, которые стали импровизированной тюрьмой для Моргаузы и Мордреда, Гарри остановился и спросил у Тедди:
— Войдёшь со мной или постоишь снаружи? Может быть, тебе неприятно снова видеть Моргаузу? Извини, я не подумал об этом, когда позвал тебя с собой.
— Нет, я войду, — упрямо мотнул головой Тедди, — я хочу посмотреть ей в глаза.
— Ну что ж, тогда пойдём, — сказал Гарри, — колдовать она здесь не сможет, так что заклятия Империус можешь не опасаться, а вот кинуть чем-нибудь в тебя она вполне способна, будь осторожен.
— Хорошо, дядя Гарри, — ответил слегка побледневший Тедди.
Гарри снял защитные заклятия с двери и вошёл первым, Тедди вошёл следом, инстинктивно держась за спиной своего крёстного.
«Парень научился бояться, это хорошо», усмехнулся про себя Гарри.
Он огляделся. Ни Моргаузы, ни Мордреда в комнате не было. Тогда он негромко позвал:
— Госпожа, прошу тебя выйти на минуту, у меня есть для вас сообщение.
Из-за ширмы вышла Моргауза, которая, очевидно, лежала на кровати, и ожидающе посмотрела на Гарри.
— Приветствую тебя, госпожа Моргауза, — поклонился Гарри. — Я пришёл, чтобы сообщить вам, что ваше пребывание в Хогвартсе заканчивается. Сегодня ночью вас переведут в другое место. Пожалуйста, соберите свои вещи и приготовьтесь, это не займёт много времени.