Эрика Йохансен - Королева Тирлинга (ЛП)
― Нет. Тебе придётся сначала прочитать эту. В противном случае ты мало что поймёшь в продолжении. Обращайся с ней аккуратно: это одна из моих любимых книг.
Эйса отошла от неё, держа «Хоббита» под мышкой. Келси смотрела ей вслед, разрываясь между желанием понаблюдать за детьми и соблазном перечитать ещё раз всего «Властелина колец», хотя у неё не было времени ни на то, ни на другое. Через десять минут ей нужно было одеться и приготовиться пережить очередную пытку Веннера. Кивнув Пэну, она собрала свои книги и бумаги с письменного стола и направилась к двери.
Уходя, девушка бросила последний взгляд на удобно устроившихся детей. На кушетке напротив стены развалился Гален, покачивая ногой на подлокотнике и читая книгу в синей кожаной обложке. Она подумала о том, как бы это всё понравилось Карлин: группа читателей пребывала в её библиотеке словно в оазисе посреди целой нации, изголодавшейся по книгам.
«Нет, даже не изголодавшейся», ― мрачно подумала она. Тирлинг был похож на человека, не евшего так долго, что он уже даже не помнил, как это быть голодным. У неё в голове загорелась одна мысль, но затем улетучилась.
Пэн ждал, пока она освободит проход. Келси улыбнулась ему с извиняющимся видом и направилась в зал. В некоем порыве она остановилась в балконной комнате (теперь все называли так эту комнату). Сегодня у двери стоял Мёрн, поклонившийся при её приближении. Кроме Пэна, он единственный всегда кланялся ей, хотя Келси особо не волновали формальности. Поклоны от большинства других людей, особенно от Дайера, скорее готового отпустить саркастическую ремарку, казались ей чем-то неестественным. Мёрн по-прежнему выглядел так, словно совсем не спал. Теперь уже девушка гадала, не страдал ли он хронической бессонницей и не был ли он одной из тех несчастных душ, которые просто не могли заснуть, что бы ни происходило. Она почувствовала укол жалости и, проходя мимо стражника, улыбнулась ему. Но затем ей вспомнилась та ночь в её комнате – человек, вытащивший её из ванны, перевёрнутая каменная плита на полу – и от этого воспоминания улыбка застыла на её лице. Булава думал, что в этом был замешан кто-то из них.
Балкон шёл по всей длине комнаты, футов тридцать от края до края, и был огорожен парапетом высотой по пояс. Стоял свежий мартовский полдень, лишь начинавшийся клониться к вечеру. Тёмно-синее небо нависло над Крепостью, под её карнизами и через бойницы проносился холодный, глухо стонавший ветер. Облокотившись на парапет, Келси направила взор за полуосвещённое нагромождение домов Нового Лондона, туда, где у горизонта раскинулась Альмонтская равнина, усеянная коричневыми и жёлто-зелёными пятнами и прерываемая лишь изгибами тянувшихся вдаль рек Кэдделл и Крайз.
Её королевство было красивым, но хрупким. Столько земель, столько людей, чьи жизни теперь висели на волоске. Келси боялась встречи с солдатами, которые должны были прийти завтра. Со слов Арлисса и Булавы она поняла, что вряд ли ей понравится генерал Бермонд. Она с беспокойством осматривала своё королевство, желая увидеть и Мортмин, несмотря на разделявшее их расстояние, и узнать, что там происходит.
Темнота затуманила её взор в одно мгновение, словно кто-то опустил занавес. Девушка пошатнулась, схватившись за парапет, лишь смутно ощущая своё тело и осознавая, что по-прежнему стоит на балконе. Остальная её часть проносилась по высокому холодному ночному небу, в ушах оглушительно свистел морозящий ветер.
Посмотрев вниз, Келси увидела обширную территорию, покрытую густым сосновым лесом и перекрещивавшимися дорогами: не теми пыльными тропами вроде тирских, но настоящими дорогами, вымощенными из какого-то сорта камня, по которым ехали телеги и караваны с великим множеством товаров. На севере она заметила холмы, по высоте почти не уступавшие горам и испещрённые точками: входами в шахты. Нигде не было ферм, стояли лишь заводы: кирпичные здания, испускавшие клубы дыма и пепла. Келси не могла сказать, был ли сейчас день или ночь. Весь мир был окрашен в синий сумеречный цвет.
― Леди?
Словно из небытия до неё донёсся голос Пэна. Она тряхнула головой, безмолвно прося его не мешать ей. Она была напугана, она боялась высоты, но… как же ей хотелось увидеть.
Впереди простирался огромный город, во много раз превышавший размерами Новый Лондон и построенный на каменном плато, которое возвышалось над соснами. Из центра города кинжалом, пронзавшим воздух, выступал дворец, от которого все рядом стоявшие здания казались очень маленькими. Он был ниже Крепости, но смотрелся более элегантным, более правильно и симметрично устроенным. На верху самой высокой башни развевался кроваво-красный флаг. Взор Келси задержался на нём чуть дольше, прежде чем снова опуститься вниз. Город был окружён высокой деревянной стеной, из передних ворот выходила широкая дорога, по обеим сторонам которой стояли высокие столбы. Это были уличные фонари? Нет. Приблизив к ним взгляд, девушка увидела, что все столбы увенчивались какими-то продолговатыми предметами. Это оказались человеческие головы. От некоторых остался лишь голый череп, на других были видны свежие следы разложения. Можно было различить черты лиц, на которых налипла плесень.
«Пиковый холм, ― поняла Келси. – Это же Демин».
Обратив взгляд на левую часть города, она увидела огромную чёрную массу, покрытую точками огней. Ей надо было приблизиться, что она и сделала, резко спикировав вниз, будто хищная птица на добычу.
― Леди?
Внизу под ней на несколько миль раскинулась громадная армия: палатки и лагерные костры, люди, лошади и повозки, гружённые запасными боеприпасами, ножами, мечами и пиками, луками и стрелами. В арьергарде находились несколько массивных деревянных машин, которых Келси узнала по описанию в книгах: это были осадные башни длиной в двадцать ярдов, сейчас лежавшие на боку и готовые к транспортировке. Она вскинула руками от безысходности, почувствовав, как около неё хлопают крылья, вспарывая распушенными перьями ледяной воздух.
Сделав поворот, она спланировала на ещё один заход, паря над ставшими лагерем батальонами. Вдалеке виднелась утренняя заря, солдаты готовились отойти ко сну. Келси слышала обрывки песен и чувствовала аромат жарящейся говядины и даже резкий запах эля. Она видела на земле всё до мельчайших деталей, гораздо отчётливей, чем могла когда-либо, и её пронзила тоска: даже сейчас какая-то часть её понимала, что ей придётся снова вернуть себе человеческое зрение, потеряв новоприобретённую зоркость.
Пролетая над восточной стороной лагеря, Келси заметила что-то неизвестное ей, а именно скопление довольно больших блестящих металлических изделий, мерцавших в свете костров. Подобрав крылья, она резко спикировала и оказалась прямо над лагерем, чуть не задохнувшись от мерзкой вони, шедшей от множества собравшихся здесь людей, но при этом продолжая снижаться. Паря над восточным краем лагеря, она увидела низкие широкие металлические предметы, каждый из которых размещался на отдельной повозке, образуя ровный ряд, словно выстроившиеся для марша солдаты. Ей понадобилось несколько раз пролететь над ними, чтобы понять, что это такое, а, поняв это, она ощутила, как её безысходность перешла в отчаяние.