KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ирина Сербжинская - История, рассказанная в полночь

Ирина Сербжинская - История, рассказанная в полночь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ирина Сербжинская, "История, рассказанная в полночь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мы с Бонамуром на этот счет кое-какой план придумали. Он посоветовал…

Повисла озадаченная тишина. Потом Фирр Даррик осторожно переспросил:

— С кем? Ты общаешься с этим…

— С Бонамуром, — сдержанно ответил гоблин. — Общаюсь. Очень приятный собеседник: разумный, рассудительный. Плохого не посоветует.

— Ну да, ну да, — заторопился синеносый домовой, переглядываясь с Грогером. — Э-э-э… а знаешь, Куксон, не желаешь ли отведать домашней наливочки из осенней волчьей ягоды? На кухне бочонок стоит, я могу кружечку-другую нацедить. Право, выпей! Настойка не простая, а лечебная, помогает от… да от всего! Гильдия Лекарей очень рекомендует ее тем пациентам, которые особыми хворями страдают: слабоумием, душевными расстройствами, путаницей мыслей…

— Нет у меня никакой путаницы мыслей! — сердито отрезал Куксон.

Фирр Даррик, не сводя с него глаз, задумчиво почесал нос.

— Ну, как знаешь как знаешь…

Граганьяра, который терпеть не мог, когда друзья ссорились, примирительно затрещал:

— Послушайте меня!

И, дождавшись тишины, затараторил:

— Я вот о чем думаю: бирокамий-то сейчас пребывает на другой стороне жизни, так? А кто же тогда управляет зеркальной тенью? Кто каждую ночь выпускает из зеркала, приказы отдает?

Гоблин Куксон пожал плечами.

— Синджей наказывал это непременно разузнать, да как такое сделать без опытного мага? Неизвестно, кто за этим стоит. Но кто бы это ни был…

Он не договорил: внезапно в окно громко постучали.

Граганьра от неожиданности чуть из очага не выскочил.

— Зеркальная тень?! Точно, это она! Или он? Это ведь, вообще-то, дух…

— Вряд ли тень постучит, — рассудительно промолвил Фирр Даррик, спеша к окну. Подошел, вскарабкался на скамеечку (ее гробовщик Кокорий смастерил, поэтому скамейка слегка смахивала на гроб. «Ничего не могу поделать, приятель! — сокрушался Кокорий, вручая Фирр Даррику сей предмет. — Что ни возьмусь изготавливать — скамейку или, табурет ли — все одно получается гроб!») и выглянул в окно.

— Это фюнфер Топфа, — сообщил Фирр Даррик, спрыгнул со скамейки и отправился открывать дверь.

Куксон и Грогер переглянулись. Так уж получалось, что с хорошими новостями Топфа в последнее время появлялся редко, какую весть он сейчас принес?

— Верно, ничего хорошего не скажет, — пробормотал Куксон, поднимаясь из-за стола.

И как в воду смотрел.

Топфа шмыгнул в дверь, уселся перед очагом, стряхнул с шерсти снег, вытер усы и промолвил:

— Сидите? Приятной беседой наслаждаетесь?! А вот я вам сейчас такое скажу! Такое!

Он сделал многозначительную паузу. Все молчали.

— Ну? — не выдержал фюнфер. — Чего молчите-то? Я, что ли, за вас спрашивать буду, как там с погодой на дворе, в порядке ли трубы водосточные? Давайте, спрашивайте. Угощения от вас, я так понимаю, не дождешься?

Он оглянулся по сторонам в поисках тарелочки с лакомством.

— В порядке ли… — послушно начал гоблин Куксон, но Топфа нетерпеливо махнул лапой.

— Ладно, ладно. Считай, что ты спросил, а я — ответил. Слушайте, что скажу.

Он почесал за ухом.

— Мейса просил передать, что в городскую тюрьму только что магов вызвали. Зачем — ему неведомо.

Гоблин Куксон, намеревающийся что-то сказать, так и застыл с открытым ртом.

— Маги эти из тюрьмы еще не выходили, — продолжал Топфа, проницательно поглядывая маленькими глазками на окаменевшего Куксона. — Мейса говорит, по всему видать, что-то там серьезное стряслось.

— А сам Мейса где? — спросил Фирр Даррик.

Топфа махнул лапой.

— Тоже там.

У Куксона от этих слов в глазах помутилось.

— Мейса в тюрьме?! Его уже арестова…

— Да нет, — протянул фюнфер. — Он не в тюрьме. Он возле тюрьмы. Возле, понятно тебе?

— Что он там делает? — испуганно пискнул Граганьяра.

— Вам лучше знать, — неопределенно ответил Топфа. — Он просил передать, что явится сюда, как только сможет. А пока, говорит, чтобы не ждали, он занят сильно.

— Ясно… — упавшим голосом проговорил гоблин Куксон, сел за стол и обхватил голову руками.

— Охо-хо, — вздохнул Топфа, обведя взглядом компанию. — Все уважающие себя фюнферы спят давно, а я… ладно уж! Чувствую, заварили вы кашу и без моей помощи не расхлебаете. Так уж и быть, поработаю для вас посыльным нетопырем. Говорите, что Мейсе передать, я мигом к городской тюрьме сбегаю. По дороге новости разузнаю… хотя, какие ночью новости!

Когда разговор закончился, Топфа направился к двери. На пороге оглянулся.

— К следующему разу чтобы угощение приготовлено было! Да окно открыть не забудьте, если кто-нибудь из фюнферов узнает, что я через дверь входил, засмеют!

— Сделаем, — за всех ответил Фирр Даррик.

— То-то же, — буркнул фюнфер и исчез.

Домовой закрыл за ним дверь, задвинул засов и вернулся к столу.

Куксон лихорадочно соображал.

— Стрястись в тюрьме может лишь одно: кто-то обнаружил, что вместо арестанта в темнице находится иллюзия! Может быть сейчас, в эту самую минуту, как раз и выясняют, что к чему? Опытному магу времени много не потребуется: вмиг поймут, что в камере не человек, а видение. А потом…

Он почувствовал, как похолодели руки.

— Потом легко догадаются, кто это сделал! Человеческую иллюзию создать под силу разве что самому искусному мастеру. А кто из искусных мастеров иллюзий сейчас находится в Лангедаке? Мейса. А как он мог это сделать? Только проникнув на территорию тюрьмы! А мастерам иллюзий появляться там запрещено под страхом…

Перед мысленным взором гоблина Куксона возник старый потрепанный кусок пергамента, приколоченный к стене. Надпись на пергаменте гласила: «Магам-создателям иллюзий и видений вход на территорию тюрьмы запрещен под страхом смертной казни».

Куксон вскочил на ноги.

— Немедленно отправляюсь туда!

Он схватил Бонамура, сунул в карман колпак.

— Куда «туда»? — встревоженным голосом спросил Грогер.

— В острог! Потребую встречи с Мадьягаром, начальником, объясню, что все это я сам задумал и совершил, а Мейса тут не при чем! Скажу, что это я все сам, сам… без сообщников!

Он устремился к двери, но Грогер вовремя ухватил его за шиворот.

— Успокойся, Куксон! — он встряхнул приятеля так, что Куксон выпустил Бонамура и «страшный чучел» со стуком упал на пол. — Сядь, приди в себя. Подумай, прежде чем в тюрьму бежать!

Грогер подтащил Куксона к скамье и заставил сесть. Фирр Даррик подобрал Бонамура и положил на стол.

— Подумать? О чем подумать? Там Мейса! Может, прямо сейчас…

— Грогер прав: надобно сначала все обдумать, — самым рассудительны голосом начал Фирр Даррик, крепко держа Куксона за полу куртки. — А на горячую голову и глупостей наделать недолго, это тебе как бывший…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*