KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Валерий Атамашкин - Избранный. Печать тайны

Валерий Атамашкин - Избранный. Печать тайны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валерий Атамашкин, "Избранный. Печать тайны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Да уж» — подумал Старл.

Юноша никак не ожидал, что уже прибыв в Мерулин, их с капитаном Бекором пути не разойдутся, мало того они теперь вместе пойдут в поход и вместе будут успокаивать погосты. Он, Пук, Бруно и отряд бойцов капитана Бекора с самим капитаном во главе. Вот такие вот пируэты порой выписывает судьба. И здесь уже никто не спрашивает твоего согласия. Ты можешь либо уйти, громко хлопнув дверью, но ничего никому не сказав и не доказав этим, а главное закрыв тем самым все ходы для себя. А можешь оставить себе шанс, принимая все удары судьбы в грудь, защищаясь, как можешь, порой неумело, а порой пропуская увесистые оплеухи, но шаг за шагом продвигаясь к цели.

«Если судьба свела меня с этим человеком, значит так нужно» — подумал Старл косясь на старшего.

Настораживало лишь одно. Капитан не проявлял никакой радости по поводу возможного сотрудничества и вообще никак не комментировал это. Возможно, он понимал, что и он и его бойцы будут бесполезны в этом походе, а может быть злился из-за того, что оказался вовлечен в очередную интригу. Старл не знал и не мог заглянуть в чужую голову.

«Разобраться бы в своей» — мелькнула мысль — «Каждый должен отвечать за свои дела…»

Откуда Старл мог знать, что ожившие погосты, свалившиеся напастью на голову прежде всего простых крестьян, прямое последствие того, что приключилось с ним у Сокрала… Если это действительно так, то придется отвечать за свои дела. Но чтобы узнать правду, нужно было во всем разобраться, и судьба предоставляла неплохой шанс.

Вскоре они добрались до пересечения улиц Наперстков и Големов и старший остановился, повернувшись к друзьям.

— Ну что, теперь мы напарники? Можно поздравить друг друга? — спросил он.

Старл пожал плечами.

— Выходит, что так… с тобой все в порядке?

Капитан махнул рукой.

— Мне не привыкать, не обращай внимания, наверное, я никогда не научусь скрывать свои эмоции, — сказал он.

Старл понимающие кивнул. Бекор казался каким-то блеклым в лучах утреннего солнца и не был похож на самого себя. Можно было списать все на бессонную ночь и вымотанные нервы, но юноша понимал, что дело далеко не только в этом, нужно было смотреть глубже.

— Но ты поможешь людям, разве нет? — поинтересовался Старл — И, как я понимаю, за дело нам хорошо заплатят?

— Все так Старл, все так, только есть маленькое но, — вздохнул капитан — Теперь мы пешки в этой игре, понимаешь? И нами могут крутить, как захотят. Если до сего момента я был вольным на своей службе… То теперь все кончено. За каждым моим шагом будут следить и доносить. Я, мои бойцы, как и вы, теперь включены в игру на большие деньги.

Старл некоторое время раздумывал над словами старшего.

— У каждого ведь своя игра, капитан. И каждый ведет ее по своим правилам, не так ли? Мне всегда казалось, что каждый сам выбирает свой путь.

— Может быть, ты и прав… — согласился Бекор. — Но пока во мне говорят эмоции. Ничего большего, чем я сказал теперь, сказать не могу… — он вздохнул. — С этими проблемами я так и не уладил всех своих дел по отчетности, поэтому мне нужно заглянуть в пару мест. Я дам вам с Пуком несколько золотых, чтобы вы могли вернуться в таверну, в которой были вчера, и расплатиться за ужин. Остановитесь там.

Старл кивнул.

— Ты уверен, что у нас не будет никаких неприятностей с теми мордоворотами, из-за которых начался весь сыр-бор? — спросил он.

— Не в чем нельзя быть уверенным до конца, но на вас надеты перстни наемников Борсала. Те люди и человек, на которого они работают, считаются с Борсалом и вряд ли захотят поднимать бучу. Поэтому проблем быть не должно, а я буду знать, где вас найти.

Капитан вытащил небольшой мешочек с монетами и бросил его Старлу. Юноша, без труда поймав его, спрятал в карман.

— Тебе нужны доспехи, мой друг?

— Доспехи сковывают движения и гасят скорость, — покачал головой Старл.

— Оружие?

— Если у вас найдется искривленный кинжал и набор метательных дротиков, я не откажусь.

Бекор кивнул и, развернувшись, зашагал прочь, бросив на прощание «до встречи».

Орк, все это время рассматривающий здания вокруг, помахал капитану рукой и проводил его взглядом до поворота, за которым скрылся старший на пересечении улиц.

— Дык выспаться бы теперь, да зомбяков идти бить можно, — задумчиво протянул он.

Старл дружески потрепал орка по руке, не дотянувшись до плеча.

— Ты прав, после последних событий нужно как следует отдохнуть, а там уже и никакие мертвяки не страшны будут.

— Дык в таверну сейчас?

— Да, будем дожидаться старшего там, — кивнул Старл.

Друзья, неспеша, двинулись по улице Наперстков вниз и, дойдя до самого конца, уперлись в уже знакомую улицу Кузнецов. Где-то неподалеку и была та самая таверна. При дневном свете улица казалось совершенно другой, нежели представлялось прохожему при свете ночи. Более дружелюбной, что-ли. Сейчас ближе к полудню на ней было невероятно людно. Однако, как отметил Старл, окна во многих домах были закрыты на деревянные ставни — хозяев не было дома. Возможно, кузнецы вышли за стены города, чтобы продать свой товар. Но другие мастерские оказались открыты, и повсюду слышался стук молотов кузнецов, горели печи, а из окон высовывались испачканные углем кузнецы, перевязанные рабочими фартуками. Как и предположил Старл, это были в основном гномы — настоящие мастера кузнечного дела.

«Теперь мы пешки в этой игре, понимаешь? И нами могут крутить, как захотят» — пронеслись в голове слова старшего.

Неужели капитан Бекор…

«Нет,… старший не мог поступить так».

Однако логика подводила именно к такому заключению. Капитан Бекор, понимая к чему приведет эта сделка с управленцами, не подсказал Старлу, как ее избежать… Или это был единственно возможный выход, чтобы спасти его и Пука от серьезных проблем после того, как они попались в лапы стражи и оказались в темнице? В висках начало стучать.

«Наверное, так».

— Дык вон и таверна наша, — Пук указал Старлу на показавшуюся большую раскрашенную вывеску с черными буквами на красном фоне.

«Таверна „Старый город“. Добро пожаловать».

Уже знакомые слова. Старл нащупал в кармане мешочек с деньгами и поместил его поудобней, так, чтобы в любой момент наружу можно было вытащить золотой. Орк был прав, сейчас следовало выспаться как следует, а потом можно и зомбяков идти бить. Они подошли к таверне. У стойла с лошадьми лежал Бруно. Верный пес, увидев хозяина, подскочил на ноги. Не дожидаясь пока Старл позовет его, Бруно бросился навстречу хозяину, принявшись вылизывать ему лицо и руки. Волкодав выполнил команду хозяина. Он остался возле таверны в ожидании Старла. Юноша потрепал Бруно и прижал голову пса к себе. Рядом на корточки присел Пук и тоже погладил Бруно, пес в ответ лизнул орку руку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*