KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Три сестры. Диана (СИ) - Сдобберг Дина

Три сестры. Диана (СИ) - Сдобберг Дина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Три сестры. Диана (СИ) - Сдобберг Дина". Жанр: Фэнтези / Детективная фантастика .
Перейти на страницу:

Историю графини Сторил знала вся столица. Шутка ли, девица из благородного рода, в прямом родстве с одним из герцогов и в дальнем с самим императором, переодевается парнем, выдаёт себя за своего брата близнеца и поступает в высшее учебное заведение. Причём гордящееся тем, что последней женщиной, проходящей по коридорам академии высших ювеналов, была сама королева-изгнанница.

Правда академия тогда была лишь частью огромного замкового комплекса королевства. Ещё далеко не империи. А тут девушка по невнятным причинам обнулила им такой срок! Да ещё и училась, и впервые в истории академии, если не империи, получила диплом. А уж леди, ставшая помощницей старшего йерла столичной управы… До сих пор не представляю, как наши леди смогли оторваться от такой новости.

Я правда особого значения этому не предала. С леди Таисией Диану ничего не связывало, она даже вспомнить, как графиня Сторил выглядит, не могла. Зато сейчас я согребала в голове всё, что только могла вспомнить из обрывков сплетен.

— Леди Таисия, давайте соблюдать уложение службы? — недовольно одëрнул девушку её начальник. — Впрочем, вы можете уволиться со службы в любой момент!

— Не дождëтесь, йерл Ногарэ, — приподняла бровь в знакомом жесте Таисия. — И первым субординацию нарушил, между прочим, Лекс. Но ему вы замечаний не делаете.

— Старший йерл Нудисл, леди Пембрук, — с усталым вздохом произнёс йерл представляясь. — Нам необходимо побеседовать, и я хотел бы это сделать без свидетелей.

Мне показалось, что леди просто нравится злить своего начальника, вот она и старается. Но в душе был такой раздрай! Узнавание сменялось сомнениями, логика молчала, интуиция и вовсе решила затаиться. С одной стороны, чёрный кот Лекс. С другой, здесь эти коты редкостная роскошь, их приобретают, чтобы подчеркнуть статус и достаток. И Лекс… Здесь тоже была латынь, тоже древний язык, ставший теперь своеобразным стражем элитарных знаний. Язык знати, медикусов и ювеналов. И такая леди, как графиня Сторил, вполне могла дать имя, означающее «Закон», своему любимцу. Просто так, а не потому что так его звали в прошлой жизни. Шрам, такой же, как у моей сестры, леди получила недавно, но в детстве пережила покушение, когда еле выжила сама и смогла вытянуть брата, но потеряла дар. Значит, в смертельной опасности леди была… И если Тося с тех пор…

Нет, слишком уж тихой была графиня Таисия. А Тося спокойным нравом никогда не обладала. Упрямая, как и все мы. Не признающая препятствий, Тося была решительной и человеком действия. Так что, скандалы с её участием давно бы стали для общества нормой.

— А вы уверены, старший йерл? — спросил Генка, давая мне время прийти в себя. — Мы с леди здесь без году неделя. Рассказать сможем не многое.

— Не переживайте, я доберусь до каждого. Но сейчас мне важно поговорить с леди Пембрук, — прозвучало в ответ.

— Вы же понимаете, что содержание нашей беседы будет известно тем, кому я доверяю? А на сегодняшний день это оставшийся со мной персонал пансиона и конечно наш йерл. Именно к нему мы спешим за помощью, так что он просто обязан быть в курсе всего. — Предупредила я.

— И это вам не умница, разумная и послушная, фрау Саргенс, — фыркнула Таисия.

Йерл Нудисл видимо тоже понял, что просто теряет время. Лишь на секунду прикрыл глаза…

— Хорошо, где мы можем поговорить? — сдался он.

Наша рабочая комната быстро заполнилась людьми. Йерл Нудисл каждого провожал взглядом. Для здешних мест он обладал удивительной внешностью. При взгляде на него я сразу вспомнила о Курико, подруге Тоси, которую мы называли тенью сестры, так как она долгие годы была неизменной спутницей Антонины.

— Самурай небритый, — фыркнул Генка тихо.

— Ростом не вышел, — ответила я. — Точнее перерос.

— Начать наверное лучше мне? — спросила леди Лидия.

Она успешно объяснила про нахождение Микаэль здесь, о деньгах, о том, что видела строгие условия, которые оправдывались необходимой дисциплиной.

— Да кто ж вам правду-то бы показал. Это когда уж наша леди приехала и гонять всех чуть ли не метлой начала, всё ясно стало, — вздыхала Филиппа.

— Кузькиной матерью не угрожала? — хмыкнула леди Сторил, не сводя с меня взгляда. Словно старалась считать мои эмоции.

Я мысленно усмехнулась. Ведь если это она, моя старшая сестра, то у неё точно также как и у меня, кроме имени кота, никаких подсказок.

— Так мы вроде не на выставке, чтобы кому-то и что-то показывать, — приподняла бровь и я, понимая, что этот жест сейчас выглядит зеркальным отражением.

— А я думала, что трибуны не хватило, — продолжила прощупывать почву Таисия.

— Здесь достаточно высоких мест, все окрестности можно посмотреть, — сложила я руки на груди.

— А озеро среди этих окрестностей есть? Я знаете ли очень люблю посидеть в сумерках у воды, рядом с костром, выпить по чашечке чая, — описывала она наши посиделки на Байкале.

— Леди Таисия! — возмущённо прошипел ей йерл Нудисл. — Что за чушь?

— Почему сразу чушь? — пожала плечами Таисия. — А вот фрау Анна вполне разделяет мою любовь к воде. Благо озеро у неё прямо под боком. Она обещала привести в порядок свою часть берега, восстановить беседку на причале и пригласить. Кстати, именно особняк фрау Саргенс, без пяти минут графини Дорангтон, это единственное место в империи, где можно попробовать правильно приготовленную селёдку под шубой.

— Да? — вспомнила где и когда я слышала и фамилию Саргенс, и Дорангтон. — Кажется у леди Анны, раз уж все знают, что она скоро примет титул, тоже живёт дикий кот?

— Живёт? — возмущённо фыркнул старший йерл. — Леди Пембрук, Лихо в доме фрау Саргенс царствует! Ему позволяется больше, чем всё.

— Лихо? — развернулась я к Таисии, понимая, что таких совпадений просто не бывает.

— Лихо, Лихо. И даже не одноглазый, отличный, шкодный и здоровый кот, — подмигнула мне Тося. Определённо Тося.

— Мы можем вернуться от вашей непонятной беседы и обсуждений кошачьего здоровья к причине нашего появления здесь, леди? — вмешался недовольно прищурившись йерл Нудисл.

Впрочем, мне уже казалось, что это у него от природы. Описание наших дел, планов и подозрений много времени не заняло. Старший йерл внимательно осмотрел карту поместья, часто согласно кивал нашим выводам и горячо одобрил решение не только обратиться к йерлу, но и принять дежурящих на территории йерлов.

— Должен признать, что наслышан о вас, леди Пембрук, как о своевольной и даже вздорной леди. Но как оказалось, ваше поведение пример благоразумия! — начал с того, что похвалил меня йерл Нудисл. — Но подробности, которые я вам вынужден сообщить, не самые радостные и успокаивающие. За время моей службы в управе столицы ваше обращение по поводу дел пансиона первое.

— Как? Этого не может быть! — возмутились Мальта и Филиппа.

— К сожалению. Я поднял все журналы и документы, хоть и изначально не верил в то, что что-то найду. — Нахмурился столичный гость. — Дело в том, что йерл, который присылал в пансион бумаги, недавно был разоблачён. Он долгие годы покрывал преступников. К сожалению, методы дознания, которые к нему применили, не позволяют провести допрос повторно. Но у меня есть основания полагать, что он просто помогал скрывать следы преступлений.

— Просто? Просто помогал? — злобно прошипела я. — Исчезали и гибли дети! А вы говорите «просто»?

— Прошу вас успокоиться, леди. Я ни в коей мере не обеляю и не защищаю этого человека! — выставил перед собой руки йерл Нудисл.

— Конечно, один раз попытался, теперь сам без бороды, а я с работой, — довольно заявила Тося. — А что вы собираетесь делать дальше, леди Дина?

— Это же очевидно! Прошение о разводе отзывается, значит леди заберёт дочь и вернётся домой, под защиту мужа. — Развёл руками Нудисл, отвечая на адресованный мне вопрос, пока я соображала наскольно намеренно было изменено имя леди Пембрук.

— Вот ещё, — фыркнула Мальта. — Опасно леди с дочерью одной, да по лесным дорогам.

— Да-да, пускай лорд сами пожалуют, за женой-то, — угрожающе прищурилась Филиппа. — А то уже и папеньку прислал, и сына почти вдове, то есть бывшей жене, сплавил, а сам всё никак.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*