KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тереза Тур - Империя Тигвердов. Невеста для бастарда

Тереза Тур - Империя Тигвердов. Невеста для бастарда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тереза Тур, "Империя Тигвердов. Невеста для бастарда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ричард, — нахмурился император. — А почему вопрос с преследованием твоей любимой невесты еще не решен?

— Моя вина, — поклонился мой жених.

— Решить этот вопрос в течение суток. Доложить об исполнении.

— Слушаюсь, Ваше Величество.

— Мне давно пора познакомиться с будущими родственниками, — ворчливо заметил император. — Да и вам, любезный сын, как я понимаю, тоже. К тому же отец невесты еще не дал разрешения на ваш брак.

Ричард в знак согласия склонил голову.

— Безопасность на свадьбе будет обеспечивать Крайом со своими людьми.

Мой жених вскинулся:

— Ну, нет. Армейские значительно лучше этих охранников!

— Мне надоела ваша грызня и попытки доказать друг другу, кто лучше. И кстати, не граф Крайом начал это противостояние.

— Но, Ваше Величество!

— Ты и армия — защищаете Империю. Милфорд уничтожает засланных врагов на территории государства. Кстати, именно он ведет два расследования: покушение на тебя и убийство барона Кромера. А граф как начальник моей охраны обеспечивает безопасность первых лиц Империи. Да, обеспечивает — и не морщись. Вот и занимайтесь каждый своим делом — и относитесь уважительно к коллегам.

— Слушаюсь, — поклонился милорд Верд.

— Вот и хорошо.

— Крайом… — протянула я. — Где я слышала эту фамилию?

— Его сын — мой дипломник, — напомнил мне милорд Верд.

Я кивнула.

— Надеюсь, молодые люди стали вести себя прилично? — поинтересовался император.

— Да, — кивнула я. — Только, боюсь, они уверены, что это я на них нажаловалась жениху.

— Нет, — успокоил меня Ричард. — Брэндон понял, что я все время находился в гостиной.

— Силен, — с довольным видом протянул отец.

— Именно так, — кивнул Ричард.

А я спросила вдруг:

— Так кого пытались убить? Барона Кромера или все-таки меня?

— После проведенных следственных мероприятий мы убедились, что убили того, кого планировали убить, — ответил император.

— То есть кто-то побоялся, что барон расскажет все, что знает? — уточнил Ричард.

— Или в припадке бешенства натворит такого, что всех выдаст окончательно, — пожал плечами император. — Но я все-таки не думаю, что покушение затеяли бывший прокурор и его заместитель. Кто-то красиво использовал их неприязнь к тебе.

— А Вероника…

— Я беседовал с главой гильдии убийц, — пояснил император Тигверд специально для меня, увидев вопросительный взгляд. — Так вот, он уверял меня, что исполнитель специально ждал, пока миледи Вероника отойдет от барона на безопасное расстояние. И только после этого произвел выстрел. Чтобы, не дай стихии, не задеть будущую невестку императора.

— А как насчет того, что им запрещено брать заказы на граждан Империи? Им разрешено вести свои дела на территории нашего государства именно на этих условиях.

— Он раскаивается. Но сумма была весьма приличная. К тому же он утверждает, что приказ отдал ты. Без этого он бы не решился. Заказы на благо Империи имеют приоритетное значение — ты же знаешь.

— Глава гильдии лжет? — поднял взгляд на отца милорд Верд.

— Нет. Отчего же. Он как раз уверен в своих словах.

— Значит, это кто-то, кто очень хорошо разбирается в изысках работы спецслужб Империи Тигвердов. Надеюсь, никто не подозревает меня в том, что я отдал приказ на устранение барона?

— Я — не подозреваю, — скупо улыбнулся император.

— Спасибо, отец.

— Кстати, под это дело я вытребовал прекращение охоты на юного герцога Рэйма. Теперь нашему Рэму опасность не грозит. По крайней мере, со стороны гильдии убийц. Кстати, они так и не поняли, где он скрывается. Мои поздравления, миледи, никто не соотнес мастера Рэма Рэ с пропавшим наследным герцогом Рэймским.

— Нам повезло, что милорд Верд взял нас под свое покровительство.

— Вы не понимаете, Вероника, — не согласился со мной император. — Никто еще не понял, что герцог в Империи Тигвердов. Его тут и не искали.

— В любом случае Рэму ничего не грозит, — обрадовался милорд Верд. — А глава не сообщил, кто заказал наследного герцога?

— Глава гильдии, конечно, раскаивается. Но не настолько, — насмешливо протянул Его Величество. — Но я пытался.

Утром следующего дня я отправилась заказывать платье для представления ко двору. И свадебное — заодно. Торжественный, как слон, Джон в роли сопровождающего. Несколько человек верхом. Охрана. Видимо, это были люди неведомого мне графа Крайома. Интересно, я теперь и в деревню буду прогуливаться в сопровождении нескольких охранников, когда пойду в очередной раз заказывать продукты в поместье? Я тяжело вздохнула. Общество Вилли мне как-то нравилось больше. И чем, кстати говоря, я буду заниматься после свадьбы? Вести хозяйство в поместье? Мрак… Студенты первого курса академии МВД и мои любимые заочники вспоминались мне как что-то на редкость приятное… Все хорошо, но в моем отпуске я рано или поздно заскучаю. Да, все труды и дни в поместье по сравнению с моими обычными метаниями — это чистый отпуск и есть… Минус некоторые нервные потрясения.

Карета остановилась. Джон выскочил, чтобы помочь выйти мне.

— Вас сопроводить, миледи? — спросил он.

— Я думаю, это излишне. У вас же, как обычно, большое количество поручений, — рассмеялась я и вошла в салон.

— Что вам, милая? — поприветствовала меня какая-то девица, исполненная того самого снобизма прислуги, приближенной к высшему свету, который даже какому-нибудь герцогу и не снился. — Вы работу ищете?

— Мне рекомендовали обратиться к вам за платьем, — покачала я головой, но ответила вполне мирно.

— Вы уверены, что вам дали именно наш адрес?

— Какой адрес Его Величество написал на листочке — туда я и отправилась. — Что-то наша беседа стала меня раздражать.

— У вас тонкий юмор, — величественно покачала головой девица. — Но вы, наверное, все же ошиблись.

— Меня зовут миледи Вероника, я — невеста милорда Верда. Пригласите хозяйку, — холодно отозвалась я.

Девица осеклась и отправилась выполнять приказ.

— Невеста милорда Верда? — издевательски протянул знакомый голос.

Вот только общения с графиней Олмри мне для полного счастья и не хватало.

— Ваше сиятельство, — чуть склонилась я.

— Прислуга…

Я осмотрелась повнимательнее. И осознала, что все происходящее было представлением.

Салон был полон аристократок. Все они ждали меня. И пусть в этом мире не было принято заговаривать с людьми, которые не были тебе представлены, или выступать против решений, принятых императором, но дамы таким образом решили выразить свой протест. И заодно свое отношение к безродной выскочке, что неожиданно для всех стала невестой сына императора, пусть даже и незаконнорожденного. Я читала в прицеле их глаз и презрение, и брезгливость, и недоумение — как аристократа угораздило связаться с такой… персоной. Ни внешности, ни воспитания, ни молодости… Позор.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*