Стивен Браст - Сетра Лавоуд
— Да?
— Тогда мы пошлем им другое ухо.
— Но, как вы понимаете, тогда она очень скоро останется без ушей.
— Да, но это не очень важно?
— Разве?
— Ни в малейшей степени. Видите ли, у нее останется нос. И глаза. И, если я не ошибаюсь, полный набор пальцев на руках и ногах.
— Вы совершенно правы.
— И?
— То есть у нас есть по меньшей мере двадцать пять посылок.
— Я не вижу ошибок в вашей арифметике.
— О, в этой области я всегда была достаточно искуссна.
— Я убеждена в этом.
— И двадцать пять, я думаю, вполне достаточно.
— О, и в этом я убеждена, тоже. Так много нам не надо, но всегда хорошо иметь запас.
— Тогда что вы думаете?
— О вашем плане?
— Да.
— Великолепная идея.
— Да. Тогда сначала разбудим ее, но оставил связывающее заклинание на месте.
— Очень хорошо. А потом?
— А потом будем ждать нашего Лиорна.
— Согласна. А дальше?
— Как только он появится здесь, мы быстро уберем связывающее заклинание.
— Да. И, как только мы это сделаем, мы сыграем роль полевых хирургов.
— Точно.
— Я заточу мой нож.
— Очень хорошо.
Самая первая мысль, пришедшая в голову проснувшейся Тазендры, была о том, что она слишком много спала. Потом память стала постепенно возвращаться к ней — дорога домой, внезапная вспышка сзади, ощущение чужого заклинания, проникшего через ее защиту, внезапное головокружение. И, когда память полностью вернулась, она осознала, что она здесь не одна, но, напротив, рядом с ней находятся еще двое. Поглядев на одну, а потом на другую, она сказала, — Здраствуйте Мадам Грита или Орлаан, или как там еше ваше имя. Я надеюсь, что вы хорошо себя чувствуете.
— Достаточно хорошо, — ответила Грита.
— И вы, мадам, тоже выглядите знакомой. Вы?..
— Иллиста.
— А, да. Все возвращается. Но, тогда, вы обе вместе? Я уверена, что вы простите мне оскорбление, если я скажу вам, что нахожу вас обоих подходящих друг к другу. На самом деле редко можно встретить союз людей, настолько подходящих друг к другу.
— Мы вместе, — сказала Иллиста, кланяясь. — Зато вы будете вскоре, если я могу использовать такое выражение, по частям.
— Неужели, — сказала Тазендра, зевнув. — Вы должны простить меня, но я несколько ослабла после долгого сна. Иначе, уверяю вас, я отреагировала бы значительно более эмоционально.
— О, мы не обижаемся, — сказала Иллиста. — Нет никаких сомнений, что очень скоро ваши эмоции проявятся, и их будет даже слишком много.
— Безусловно. Но как долго я спала?
— Не слишком долго. Меньше года.
— Тогда неудивительно, что я чувствую себя сверхъестественно хорошо отдохнувшей.
— Вы готовы? — спросила Иллиста.
— К чему?
— Я говорю не с вами.
— Прошу прошения.
— Я готова, — сказала Грита. — Как только мы услышим колокольчик, я буду готова начать.
— Очень хорошо, — сказала Иллиста. — Но, когда он прозвучит, вы должны работать очень быстро. Как вы понимаете, я уберу связывающее заклинание, и она будет способна двигаться.
— О, — сказала Тазендра, — а разве я не в состоянии двигаться?
— Как, — сказала Грита, — неужели вы этого не заметили?
— У меня не было возможности попробовать, — соврала Тазендра.
— Попробуйте сейчас, если вам хочется, — сказала Грита.
— Нет, мадам, у меня нет принчин не верить вам. К тому же, вряд ли вы будете лгать; это может подвергнуть опасности вашу честь.
— Вы хорошо заточили нож? — спросила Иллиста у Гриты.
Грита высоко подняла руку с ножом. — Да.
— Хорошо.
— Я готова и жду только вас.
— И что я потеряю? — спросила Тазендра.
— Все, — ответила Грита.
— Все за один раз? — поинтересовалась Тазендра тоном пустого любопытства.
— Нет, мы начнем с вашего левого уха.
— А. Замечательно. Мне оно никогда не нравилось. На самом деле я часто думала, не отрезать ли мне его самой.
— Мы были бы очень рады, если бы вы сами себя обслужили.
— Да, но почему вы не начинаете?
— О, мы начнем через несколько секунд, уверяю вас. Мы ждем только одного гостя.
— О, гость. Хорошо, я могу понять, что вы хотите устроить представление для вашего гостя, который вот-вот должен появиться.
Как раз в это мгновение от входа в пещеру раздался звон колокольчика.
— Это должен быть ваш гость, — самодовольно сказала Тазендра.
Аккуратно проскользнув мимо большой черной пустоты, о которой мы упоминали раньше, Грита вышла в переднюю часть пещеры.
— Ну? — спросила Иллиста.
— Всего только Текла, пришел посмотреть.
— Посмотреть?
— Ну, во всяком случае, он принес с собой стул.
— Мика! — крикнула Тазендра.
— Госпожа? Вы живы?
— Почти, — сказала Дзур.
— Кто это? — недовольно спросила Иллиста.
— Мой лакей. Но, Мика, как ты нашел меня?
— В вашем кабинете была красная точка на карте.
— Па, я никогда не ставлю точек на картах.
— Вот именно, — сказал Мика, кланяясь.
— Ну, так ты узнал, что я здесь. Тем не менее, как ты нашел пещеру?
— Миледи, если вы помните, я уже была в этой пещере, только тогда она не была так глубока. Так что когда я подошел к горе и не увидел вас, ну, я и подумал, что вы в этой пещере.
Тазендра задумалась. — Но когда я видела тебя в последний раз, ты был на Горе Дзур!
— Чародейка предложила мне вернуться в Даавия и поискать вас.
— Как, она?..
— На самом деле она не просто предложила мне, но и послала меня туда.
— То есть ты пешком прошел весь путь от Даавии досюда?
— О, я научился хорошо ходить.
— Хватит болтовни, — жестко сказала Грита. — Ты, Текла, можешь смотреть, если хочешь, но не говори ни слова. Мы ждем другого гостя.
— Мой лакей сказал чистую правду, — сказала Тазендра, обращаясь к Иллисте. — Вы, как кажется, должны были углубить эти пещеру, она не была такой глубокой.
— Немалая работа, не так ли? — сказала Иллиста.
— Да, не могу не согласиться, хотя не могу себе представить, для чего.
— Как, вы не можете догадаться?
— Видите ли, я никогда не умела хорошо гадать.
— Я вам верю, — сказала Грита, которая как раз в этот момент вернулась, держа Мику за ухо. — Поставь твой стул сюда, сядь на него и смотри, — скомандовала она Текла.
— Я так и сделаю, вот только…
— Ну?
— Это не стул, это табуретка.
— Сядь и молчи!
Мика пожал плечами и подчинился.
— Я отвечу на ваш вопрос, — сказала Грита, — так как не вижу причин не удовлетворить ваше любопытство: нам было нужно больше места, мы его создали. И это было совсем не трудно.