KnigaRead.com/

Альмор - Алисанда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Альмор, "Алисанда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А здесь всё равно заперто! — воскликнул Нали. И, помолчав, добавил: — А ты хотела протаранить дверь своей головой?

Вермерх противно заржал, и я сильно пожалела, что не могу дать ему по ушам.

Стараясь не обращать внимания на хохот жеребца, я внимательно оглядела дверь. Дубовая, местами подгнившая, но крепко держащаяся на заржавевших полосах железа, которыми соединены её доски. И замок. Не висячий, а внутренний. Ещё одна странность…

Я выпустила коготь и оценивающе оглядела его. Сгодится.

— Что ты делать собралась? — недоверчиво спросил Доэн.

— Замок открывать, — пожала плечами я. — Он простой.

— С простым и мы справимся! — воскликнули мышки и ловко вскарабкались по досками до ручки. Зацепившись за неё хвостами, мыши достали зубочистки и принялись ковыряться ими в замке, не издавая при этом ни звука.

Я молча уселась под дверью и стала с интересом наблюдать за ними. Мыши работали слаженно, казалось, что они не в первый раз работают взломщиками. Однако как бы они ни старались, а провозились минут пять. От скуки я начала считать капли, с плеском падающие с потолка в воду. Где-то на шестидесятой послышался громкий щелчок и победный писк двух мышат. Дверь дёрнулась, мышки расцепили хвосты и спрыгнули на пол. Рано. Дверь захлопнулась обратно.

— Чтоб тебя! — вспыхнул Доэн и, закатав воображаемые рукава, пошёл на деревянную конструкцию с кулаками.

— Не надо, ты же не таран! — Нали тоненько взвизгнул и принялся оттаскивать товарища от двери. Получалось плохо. Доэн отбивался от пацифистски настроенного друга и настойчиво лез в драку. С кем, он ещё не решил.

Покуда мыши боролись, я спокойно осмотрела замок. Хороший. Основательный. Но на редкость простой. И чего мыши возились пять минут… Я выпустила коготь и засунула его в замочную скважину. Послышался глухой стон, коготь зажало. Я испуганно дёрнулась.

"Не дёргайся. Замок тяжёлый", — напряженно проговорил Юка.

Я послушно замерла, стараясь унять внутреннюю дрожь, и медленно начала ковырять замок. Внутри что-то щёлкнуло, конструкция поддалась и дверь с тихим скрипом отворилась. Я выдернула коготь из скважины и быстро проскользнула в образовавшуюся щель. Мыши, внезапно прекратив борьбу, рванули следом. Дверь захлопнулась аккурат за хвостом Нали.

— Проскочили! — выдохнул Доэн.

Какое счастье…


Мне понадобилась пара минут, чтобы привыкнуть к царившей в коридоре тьме. Где-то вдалеке горел одинокий факел, освещая поворот, а до него помещение охватила непроглядная темень, густая, как смола. Так показалось мне в первую секунду. Но света, излучаемого далёким факелом, хватило, чтобы лисьи глаза мгновенно приспособились к освещению. Насколько я поняла, зрачки мои расширились до предела. А может и не совсем до предела…

— Пришли! — уверенно пискнул Доэн, обводя довольным взглядом тёмный коридор.

— Да? — я недоверчиво потянула носом. В воздухе витал запах гнили, естественных отходов и немытых тел. — Это и есть темницы?

— Безусловно! — Доэн подтвердил свои слова кивком головы.

— Не завидую я тогда королю…

— Было бы чему завидовать, — с грустью отозвался Нали.

"Действительно, нечему… — вздохнул Юка. — Он ведь сейчас не король, а самый обычный пленный. И обращаются с ним соответственно".

Бедный король…

И мы дружно прониклись сочувствием к попавшему в передрягу монарху.

Внезапно Доэн дёрнул меня за лапу.

— Пошли уже, лиса! — воскликнул он и шустро понёсся по тёмному коридору.

Следом кинулся Нали. Мышки быстро достигли освещённого факелом поворота и остановились в недоумении. Затем дружно замахали мне лапками, призывая идти следом. Что я, собственно, и сделала, столь же тихо, но менее шустро преодолев разделяющее нас расстояние. Казавшийся таким далёким поворот на самом деле находился в каких-то десяти шагах.

Мы дружно выглянули из-за угла и тут же отпрянули: мимо прошлёпал, насвистывая местный марш, солдат в стальном шлеме и с погнутой палкой в руке. От него пахнуло сухарями и чесноком. Я зажала нос, не в силах вынести этот запах. Чеснок я ненавидела в принципе.

Солдат вскоре скрылся за другим поворотом, однако свист его, не совсем мелодичный, долго ещё раздавался под сводами выложенного камнем коридора. Доэн и Нали молча выпрыгнули в проход, который оказался более широким, чем тот, в котором мы только что были. Следом за мышами ступила и я. Загрохотал зацепленный мною камешек. Мыши дружно зашикали на него, не беря во внимание, что камень является неживым объектом.

— Вы хоть знаете, где найти короля? — шёпотом осведомилась я.

Доэн пожал плечиками, Нали задумчиво почесал подбородок.

— Я слышал, что после нашего последнего визита его перевели, — произнёс наконец он после минутного размышления.

— Так вы к нему ходили? — искренне удивилась я.

— Конечно, — всплеснули лапками мыши.

— А Доркеру, вашему повелителю, не сказали? — оторопела я.

— Да какой он нам повелитель? Зазнавшийся командир, который рад тому, что общается с королём Филиппом и есть из блюдечка в его покоях, — буркнул Доэн. — Однако же крыс весьма благодарный, ты заметила наверное.

Да, чего-чего, а благодарности видимо у Доркера ну очень много.

— А вы ему говорили, что ходили к королю в темницу? — повторила я свой вопрос.

— Да говорили, но он наверняка забыл. Упомянули так, вскользь, что организовали команду помощи после дворцового переворота. И бегали. А Доркер и забыл. Он к тому, что говорят между делом, невнимателен до крайности, — в доказательство своих слов Доэн повертел пальцем у виска и многозначительно присвистнул.

Нали, до этого момента спокойно наблюдавший за напарником, взбесился.

— Да как ты смеешь обзывать его сумасшедшим, гад ты эдакий!? — завопил он и кинулся на Доэна с кулаками.

Тот отпрянул и схватил Нали за шкирку.

— Молчи, дурик! — шикнул Доэн и зажал мышонку рот лапкой. — Молчи, пока нас не поймали! Мы-то спрячемся, а лиса? О других думай тоже!

Надо же, пекутся о том, чтобы лису не поймали…

— Ребята, чтобы нас не нашли, давайте двигаться хоть куда-нибудь!

Мыши обернулись и задвигали усами. Доэн напрягся, не выпустив при этом Нали.

— Идёт кто-то. Слышишь? — обратился он ко мне.

Я прислушалась. Где-то вдалеке послышался топот нескольких пар ног, звяканье железа, стоны и звон цепей. Я отступила на несколько шагов назад, в тень. Доэн благоразумно последовал моему примеру, утащив за собой сопротивляющегося Нали. Благо, мышонок сопротивлялся молча, хотя слова так и рвались с его языка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*