KnigaRead.com/

Брайан Дэвис - Слезы дракона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Брайан Дэвис, "Слезы дракона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мы ее не боимся! — заорал он. — С ней пятеро надутых идиотов, которые могут только портить воздух.

Все рыцари сжали зубы и напряглись. Уолтер сжимал и разжимал кулаки. Судя по тому, как изменилось настроение в группе, его слова помогли. Им всем была нужна решимость перед лицом этой, казалось бы, несокрушимой орды, стоявшей за Морганой.

Он перевел взгляд на отца, который что-то шептал сэру Патрику и профессору Гамильтону. Что эта троица готовит?

Моргана подняла палец.

— У вас есть на решение десять секунд. — Она начала загибать пальцы. — Восемь секунд… семь… шесть…

Карл схватил Экскалибур у профессора, вышел вперед и остановился плечом к плечу с Уолтером.

— Ты должна освободить мою дочь, — сказал Карл.

Уолтер схватил отца за руку:

— Нет! Мы не можем сдаваться!

Тот стряхнул руку Уолтера:

— Ты слышишь меня, Моргана?

Она опустила руку. По лицу ее поползла дьявольская улыбка.

— Я понимаю. Ты хочешь внести дополнительное условие.

— Это не условие! — Вскинув луч Экскалибура, Карл двинулся вперед, сократив расстояние между собой и этой армией зла. — Я говорю тебе: дай моей дочери уйти. Ты не можешь держать ее.

Стражник пустил в него зазубренную черную стрелу, но Карл, расставив ноги, отразил ее клинком.

Моргана подняла руку:

— Стоп! Он не может поразить нас этим мечом. Только Мерлин знает, как это сделать.

Тем не менее она стала терять уверенность по мере того, как Карл подходил все ближе, держа меч, как опытный воин.

Карл опустил луч пониже, так что световой поток повис над Морганой. Покачивая им, он описывал тесные круги, словно рисуя ореол над головой Морганы — два поворота… три… четыре…

Красный блеск в глазах Морганы померк и превратился в розовый. Какую-то секунду она, казалось, колебалась, но затем приосанилась и выпрямилась, но поскольку говорила она стиснув зубы, голос ее потерял половину своей силы:

— Она вручила себя мне. Она моя.

Пять покачиваний меча… шесть.

— Я ее отец, — тихим, спокойным голосом сказал Карл. — Я снимаю с нее этот обет и беру ее под свою защиту. — В седьмой раз проведя мечом над головой Морганы, он приподнял луч. — И теперь она моя.

Шелли упала на колени, глаза ее закатились. Из ноздрей пополз дымок, стягиваясь в колонну рядом с ближайшим Стражником. Когда колонна уплотнилась, Шелли повалилась вперед головой. Карл подхватил ее и, не выпуская Экскалибура, быстро отступил назад.

Дым обрел очертания женской фигуры — в воздухе покачивалась черная ведьма. Она поднесла призрачную руку к морщинистому лицу и вскрикнула. Ее глаза снова налились кровью, и она выкинула руку вперед:

— Девин! Пускай яд!

Дракон выдохнул длинную струю горячего воздуха, которая пронеслась над полем, как ураган в Сахаре. Когда горячий ветер прошел над землей, из грязи стали доноситься булькающие звуки. Вместе с ними потянулись черные струйки, которые окутывали Уолтера и его спутников облаками одурманивающего газа.

У Уолтера все поплыло перед глазами, когда он уставился на Моргану. Она хихикала, а ее тающая фигура парила над пеленой черного тумана.

— Дождь как нельзя кстати. И если сомнение не разъест ваши сердца, цианид их окончательно придушит.

И драконы и люди повалились на землю, как резиновые кегли, содрогаясь от кашля и рвотных позывов. Упав, Уолтер все же встал на колени, держась за живот. Он с хрипом дышал, стараясь втянуть хоть глоток кислорода из отравленного воздуха, но резкий миндальный запах удушьем перехватывал горло.

Теряя силы, Уолтер вцепился в землю. Что это? Неужели все кончено? Бессмысленной оказались и их борьба, и их тщетные попытки принести добро в этот мир скорби. Стоило ли ему пытаться? Человечество было обречено, едва только Адам попробовал яблоко с древа познания, — так зачем было спасать людей, которые не хотели быть спасенными? Они не стоили потраченных на них сил. Он зря проливал из-за них кровь и пот.

Корчась в грязи, он отчаянно пытался последним выдохом попрощаться со своими родителями. Большинство окружающих тел неподвижно лежали под серым покровом. Тем не менее одна фигура стояла спокойно и непоколебимо, и ее пряди светлых волос блестели в солнечных лучах, которые пробивались сквозь туман. Шайло!

Наклонившись, она что-то вытянула из влажной почвы рядом с лицом Эдмунда. Это походило на цветок, высокий стебель которого кончался округлым шаром. Раньше его здесь не было, так что он, должно быть, вырос и распустился за последние несколько секунд. Она содрала кожуру с луковицы и отломила кусок белой сердцевины. Вложив ее в рот Карен и Эдмунда, она поспешила к Уолтеру и втиснула кусок меж его сжатых губ.

Хотя чувства и ощущения оставляли его, он смог еле расслышать ее мягкий британский акцент:

— Быстрее жуй.

Вскочив, она исчезла в тумане.

Уолтер сделал слабое усилие сжать зубами этот кусок, затем проглотил его и почувствовал, как он скользнул в горле. На вкус он был сладким, что-то вроде меда, но, оказавшись в желудке, наполнил его горечью. Газ вырвался с приступом болезненной рвоты. Все мышцы свело судорогой. Он свернулся клубком и застонал. Внутренности обожгло огнем, который опалил и кожу. Из всех пор тела проступал пот, и Уолтер взмок с головы до ног.

Когда боль чуть уменьшилась, Уолтер открыл глаза. Они прояснились. Мышцы живота расслабились, позволив ему встать. В разрывах уползающего дыма он видел, как Шайло дает куски растения одному из рыцарей. Все остальные вставали и распрямлялись. Барлоу. Ньюман. Даже Эдмунд начал подниматься. Остальные помогли ему окончательно утвердиться на ногах и похлопали по спине.

Уолтер кинулся к родителям и протянул матери руку. Отец, отряхнувшись, поднял Шелли на ноги. Она еще покачивалась, приходя в себя от дурмана, но даже ее затуманенные глаза были лучше, чем багровое свечение зрачков Морганы. Увидев Уолтера, она слабо улыбнулась ему:

— Ты простишь меня?

Тот тепло обнял ее:

— Можешь не сомневаться.

Она одернула свою черную хламиду:

— Я думаю, мне надо переодеться… полностью.

Уолтер хлопнул ее по плечу:

— Я понимаю, что ты имеешь в виду… Мы поговорим об этом.

Отец поднял Экскалибур и провел им над головой жены.

Она закашлялась:

— Карл?

— Я сделал… защитный ореол… так что демоны не увидят тебя. — Закончив, он протянул меч Уолтеру. — Бери его, — выдохнул он. — Я слишком слаб, чтобы драться им.

Уолтер обхватил пальцами рукоять, и клинок вспыхнул. Словно притянутая призывным светом Экскалибура, Карен подбежала к Уолтеру и схватила его за руку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*