KnigaRead.com/

Лорен Кейт - Падшие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Лорен Кейт - Падшие". Жанр: Фэнтези издательство -, год -.
Перейти на страницу:

15

Театр теней — форма визуального искусства, зародившаяся в Азии свыше 1500 лет назад. На представлении обычно используется большой полупрозрачный экран и плоские цветные марионетки, управляемые на тонких палочках. Марионетки прислоняются к экрану сзади и становятся видны зрителям. Название Театр теней не совсем корректно — никаких теней на экране не видно, а видны лишь фигуры марионеток за экраном. Марионетки традиционно изготовлялись из тонкой прозрачной кожи (к примеру, козлиной, верблюжьей), бумаги или картона. Могут быть как твёрдыми и целостными, так и гнущимися, состоящими из отдельных частей, возможно, подвижно соединённых. Фигурки управлялись с помощью бамбуковых, деревянных или металлических палочек.

16

"Потерянный рай" — (англ. "Paradise Lost") знаменитая эпическая поэма Джона Мильтона, крупнейшего английского поэта второй половины 17 века, впервые изданная в 1667 г. в 10 книгах. В издании 1674 г. книг стало уже 12. Поэма описывает белым стихом историю первого человека Адама. Поэма развивает сюжет книги Бытия, с христианскими элементами. Большую роль играет падший ангел, он же Сатана. Он организует вооруженную борьбу против ангелов и является причиной грехопадения человека.

Мильтон написал и продолжение — "Возвращённый рай".

17

"Пони-экспресс" (англ. Pony Express, или Central Overland California and Pikes Peak Express Company) — небольшая американская курьерская компания XIX века, поддерживавшая конную почту в Северной Америке. Просуществовала около полутора лет (с апреля 1860 по октябрь 1861 года) и стала нарицательной из-за девиза "Почта должна быть доставлена любой ценой".

18

Эвфемизм — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений ("в интересном положении" вместо «беременная», «клозет» или «санузел» вместо «туалет» и т. п.).

19

Аббадон — (библ. Аваддон; Аполлион, Апполион) — Ангел Бездны, могущественный демон смерти и разрушения, военный советник Сатаны. Его имя происходит от евр. «погибель». Неоднократно упоминается в Библии в одном ряду с преисподней и смертью (Притч. 15,11; 27, 20; Иов 26, 6; 28, 22). В Откровении Иоанна Аваддон (греч. Аполлион — "губитель") ведет против человечества в конце времен карающую рать чудовищной саранчи, под которой поздние комментаторы понимали особый вид демонов: "По виду своему саранча была подобна коням, приготовленным на войну; и на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые, лица же ее — как лица человеческие; и волосы у ней — как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов; на ней были брони железные, а шум от крыльев ее — как стук от колесниц, когда множество коней бегут на войну; у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала; власть же ее была — вредить людям пять месяцев. Царем над собою имела она ангела бездны; имя ему по-Еврейски Аваддон, а по-Гречески Аполлион" (Откр. 9, 7-11).

20

Пашмина — (или Шаль, Палантин, Чадар, Шарф). Изделия из кашемира известны также под названием пашмина (pashmina), они характеризуются легкостью, низкой аллергенностью, очень приятны на ощупь. Человеческий волос толщиной около 50 микрон, а качественная кашемировая нать около 16 микрон.

21

Окра — или Бамия (Hibiscus esculentus), однолетнее травянистое растение рода гибискус семейства Мальвовых, овощная культура. Родиной окры считают тропическую Африку. Плоды окры представляет собой многогранную семенную коробочку пальцевидной формы, длинной 6-30 см. В пищу употребляют недозрелые (трех—шестидневные) завязи плодов, как только они достигнут 4–6 см длины. Срезают их ножницами, через каждые 2–3 суток, не допуская перезревания, так как тогда они полностью теряют свой вкус.

В южных штатах США очень популярна молодая маринованная окра, закатанная в банки, — по вкусу она чем-то напоминает маринованные корнишоны.

22

Чеддер — популярный английский сыр. Назван по месту первоначального производства — Cheddar (англ.), в графстве Сомерсет в Англии. Тесто этого сыра — пластичное, цвета слоновой кости или желтоватое. Иногда в процессе производства его подкрашивают натуральным красителем Аннато. Данный сорт обладает ореховым и слегка острым и кисловатым привкусом. Для его выработки используют цельное пастеризованное или сырое коровье молоко.

23

Халапеньо — средних размеров перец чили, который ценится за ощущения при его поедании от «тёплого» до «горячего». Плоды перца в среднем имеют длину от 5 до 9 см и собираются зелёными. Используется при приготовлении начинки тако и тортилий, пиццы и рагу. Придает блюдам особый пряный аромат.

24

Наиболее популярной системой оценок в США является буквенная система: A — отлично, B — хорошо, C и D — удовлетворительно, F — неудовлетворительно.

25

Пьета — (от итал. pieta — милосердие). "Оплакивание Христа" — первая и наиболее выдающаяся пьета, изготовленная Микеланджело Буонаротти. Это единственная работа скульптора, которую он подписал (по сообщению Вазари, подслушав разговор зевак, которые спорили об её авторстве).

Фигуры Девы Марии и Христа в натуральную величину были высечены 24-летним мастером из мрамора по заказу французского кардинала Жана Билэра для его гробницы. В XVIII веке статуя была перенесена в одну из капелл базалики святого Петра в Ватикане. При транспортировке были повреждены пальцы левой руки Мадонны.

26

UFC — (Ultimate Fighting Championship) — американская версия "боев без правил", т. е. спортивных единоборств смешанного типа, когда в поединке могут встретиться представители самых разных видов единоборств и боевых искусств. "Ultimate Fighting" — "бой без ограничений", "бой беспредельный". По формуле UFC поединки проходят на ринге окруженном восьмиугольным ограждением, поэтому еще эту формулу боев окрестили "Октагон".

27

Должно быть здесь имеется в виду Нантакет (англ. Nantucket), остров в Атлантическом океане. Расположен в 30 милях (48,3 км) к югу от мыса Кейп-Код и в 24 км к востоку от острова Мартас-винъярд, от которого отделён Маскегетским проливом. Длина острова составляет 15 миль, ширина колеблется от 5 до 10 км.

Остров входит в состав штата Массачусетс. Остров обитаем, в административном плане остров имеет статус города и округа (таким образом, округ и город Нантакет объединены). В состав города Нантакет также входят небольшие острова Такернак (Tuckernuck) и Маскегет (Muskeget). Население острова составляет 9520 жителей.

28

honey — (англ.) мед, медовый, милый.

29

Стикс — (др. — греч.Στύξ «чудовище», лат. Styx), в греческой мифологии река в царстве мертвых.

30

Мохауки (могауки, мохавки, могавки, мохоки; Mohawk; самоназвание: ганьенгэха, Kanien’keha/Kanyen’keha, "народ кремня") — племя североамериканских индейцев, входившее в союз Лиги ирокезов. Ныне мохоки — самый многочисленный народ Лиги Ирокезов, живёт в канадских провинциях Онтарио (провинция) Онтарио и Квебек, а также в США американском штате Нью-Йорк, на границе с Канадой. Численность к началу 21 в. составляла около 78000 человек.

31

Лунный свет Джорджии — (англ. Georgia moonshine) Здесь описан "местный колорит", так как в США самогон называют moonshine, а в штате Джорджия его можно приобрести в обычном магазине. Производят в основном из кукурузы, крепость около 40 градусов.

32

Кобблер — (англ. Cobbler) — пирог вверх ногами (или запеканка), в котором начинка снизу, а тесто сверху. Консистенция теста обычно очень жидкая, после запекания тесто становится очень мягким. Персиковый кобблер — одно из самых популярных сладких блюд, особенно на юге Америки. Подаются эти пироги тёплыми, а сверху часто кладут ванильное мороженое.

33

Аркада (англ. arcade) — распространённый в индустрии компьютерных игр термин, обозначающий компьютерные игры с нарочито примитивным игровым процессом. В мировой практике, описывающей не только компьютерные, но и видеоигры (например, "Страна Игр"), аркадами называются игры для аркадных игровых автоматов. Это не отдельный жанр игр, а скорее игровое направление. Компьютерная или видеоигра называется «аркадной» в том случае, если она напрямую портирована с автомата или же схожа по концепции с играми для автоматов. Например, к аркадным играм относятся все проекты жанров «файтинг» (fighting), часть игр жанра «гонки» (racing), часть игр жанра «шутер» (shooter). К ним никогда не относятся платформеры, ролевые игры, симуляторы (кроме т. н. "танцевальных симуляторов"), стратегии.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*