Елена Майколсон - Давай изменим нашу жизнь
Ребенок застенчиво взглянул на Гарри и Флер, после чего спрятал личико в складках юбки материного платья.
— Скорпи, малыш, иди ко мне, — мягко позвал крестника Гарри и присел на корточки.
— Поттер, не смей коверкать имя моего сына! — возмутился Драко.
— Малфой, да будь у меня такое имя, я бы уже повес…
— Дорогой, — сложенный веер опустился на макушку Гарри, — не вздумай заканчивать предложение. Здесь же дети.
— Конечно, дорогая. В общем, Ваша Слизеринская бледность, ты меня понял. Скорпи, малыш, ты не хочешь пожалеть своего крестного, а то эта злая дама меня ударила, — Поттер состроил такое умильное выражение лица, что Флер и Дафна прыснули от смеха.
— Иди, сынок, иди и тресни этого болвана еще и от меня. Ай, милая, за что!? — Драко обиженно взглянул на супругу, которая мило улыбаясь, отдавала леди Поттер веер.
— Будешь учить МОЕГО сына плохому, возьму у твоего отца трость, — пригрозила Дафна.
А Скорпиус тем временем устроился на руках Гарри и принялся гладить его маленькой ладошкой по голове и шептать на ухо, что сейчас он его полечит, а потом подарит крестному подарок, который сам сделал. Поттер внимательно слушал крестника, улыбаясь краешком губ. Перестав «лечить» крестного, малыш вытащил из кармашка мантии подарок. Это оказался камень на веревочке. При более внимательном рассмотрении, Гарри с удивлением понял, что ребенок сделал самый настоящий артефакт. Веревочка представляла собой сплетенные в косичку волосы единорога, магический хрусталь удерживался на ней с помощью серебряной проволоки. Этот артефакт явно был предназначен для душевного спокойствия. Малыш сделал очень ценный подарок, хоть и сам еще этого не осознавал.
Гарри тут же повесил подарок на шею и крепко обнял крестника.
— Спасибо.
— Ах, какая трогательная сцена, — раздался чуть насмешливый голос Рона.
За разглядыванием подарка Гарри и не заметил, как прибыли остальные его друзья с семьями.
— Не зубоскаль, рыжее чудовище, — ухмыльнулся Поттер, спуская Скорпиуса с рук.
Малыш тут же спрятался за юбку Флер и принялся оттуда рассматривать новоприбывших. Леди Поттер улыбнулась. Не зря она выбрала платье с пышной юбкой. В данный момент за ней умудрились прятаться двое мальчишек: крестник ее мужа и их с Гарри сын.
— Малфой, я не узнаю в твоем сыне тебя. Разве носящим столь гордую фамилию пристало прятаться за дамскими юбками? — хмыкнул Невилл, протягивая руку хозяину мэнора для рукопожатия.
— Чей бы фестрал фыркал, — протянул Драко, взглядом указывая на смущенно вцепившегося в мантию матери ребенка.
— Оставьте детей в покое, — одернула готовых начать ссору мужчин Миллисента. — Гарри, Флер, добрый вечер.
— Добрый, Милли, — Поттер склонился над протянутой рукой женщины, запечатлевая на тыльной стороне ладони невесомый поцелуй.
Прежде, чем разогнуться, он потрепал по пухлой щечке наследника Лонгботтомов и задорно улыбнулся малышу. Вскоре четверо трехлетних мальчишек были отправлены в детскую, все гости прибыли и бал начался. Примерно через час Драко незаметно для всех отозвал Гарри, Невилла и Рона на балкон. На перилах уже стояли четыре фужера с шампанским.
Мужчины несколько минут поговорили ни о чем, выкурили по сигарете и лишь тогда Драко сказал то, зачем собрал сейчас друзей, уведя их с праздника.
— Хотите скажу вам то, что сделает сегодняшний вечер незабываемым?
— Конечно, — ответил за всех Гарри.
— Дамблдор мертв. Он предпринял попытку сбежать из Мунго и смог добраться до окна. Хотел выпрыгнуть, там же не так уж и высоко, всего третий этаж. Видимо рассчитывал на свою магию. Но краем больничного халата зацепился за подоконник и рухнул головой вниз, аккурат на козырек главного входа. Мне сообщили об этом за час до того, как отправиться сюда.
Тишина, повисшая после этого известия, продержалась недолго. Спустя пять секунд ночной воздух прорезал слаженный вопль «Ура» и фужеры стукнулись друг об друга…