Барри Хьюарт - Мост птиц
— Служанки никогда бы не сделали такой подлости! — негодующе воскликнула Облако Лотоса.
— А девушки знали, что перья на короне имеют какую-то ценность? — поинтересовался Кролик с Ключами.
— Вот именно, — одобрительно заметил мастер Ли. — Служанки не знали, что перья принадлежат Повелителям Птиц, к тому же это произошло тысячи лет назад, когда перьями украшали все головные уборы, включая короны. Что такого преступного было в замене старого украшения на новое? А безделушки, которые принес торговец, были просто великолепными. Но служанки поставили одно условие.
Коробейник обязался поклясться, что если по какой-либо причине принцесса потребует свои старые перья обратно, то он вернет их в обмен на флейту, шар и колокольчик. Естественно, мерзавец предпринял меры, чтобы этого не случилось. Одна за другой девушки возвращались с перьями, негодяй отдавал им свои подарки, а потом ударял ножом в сердце.
Облако Лотоса заплакала.
— Бедные девочки, — захныкала она. — Бедные неверные служанки.
— И несчастная Принцесса Птиц, — продолжил мастер Ли. — Скорее всего, этот скользкий тип совершил свои преступления на седьмой день седьмой луны, чтобы Небеса не получили предупреждения. Нефритовая Жемчужина была обязана вернуться к Звездному Пастуху, поэтому она призвала птиц Китая, но те её больше не слышали, так как перья исчезли. Бедная маленькая принцесса. Никто не прилетел, она беспомощно завертелась на месте, посмотрела вверх, на Великую Реку, где её ждал муж, но ждал напрасно, так как седьмой день седьмого луны наступил и прошел. Принцесса дала обет и нарушила его, лишившись покровительства Небес. После чего остальное было делом техники, и ушлый негодяй в одежде коробейника легко украл корону у простой крестьянской девушки.
— Трагедии ужасают меня! — заголосил Кролик с Ключами.
— Боюсь, все будет еще хуже, — вздохнул мастер Ли. — Склизкая тварь вернулась к Горному Старцу, и тот удалил ей сердце. Теперь убийца стал неуязвимым, а старость ему не грозила, пока с ним была корона. Проходили века, этот человек купил множество секретов у Горного Старца, его сила возросла многократно. И ты, мой дорогой Кролик с Ключами, знаешь его лучше, чем любой из нас, ведь именно он стал князем Цинь и с тех самых пор восседает на троне, спрятавшись за золотой маской.
Я подхватил Кролика с Ключами, когда тот уже упал, Облако Лотоса в очередной раз принялась размахивать перед его носом ароматической солью.
— Нет никакой княжеской династии! Нет потомков, предков, нами столетиями управлял один и тот же человек! — задохнулся от ужаса сборщик налогов, когда пришел в себя. — Об одном прошу вас. Не принуждайте меня смотреть на лицо под маской, ибо это должно быть самое ужасное лицо в мире!
— Ну, может и не быть, так как мы говорим об очень необычном человеке, — задумчиво сказал мастер Ли. — Он сжег все книги в Китае и погубил миллионы человек, чтобы стереть все следы существования Принцессы Птиц, но вот только зачем? Она уже лишилась покровительства Небес, поэтому огромное количество людей умерло без какой-либо причины. Он построил замок с тридцатью шестью императорскими спальнями, чтобы сбить с толку наемных убийц, но вот только ни один человек в мире не может нанести ему вред. Он живет только ради денег, но где же хранит свои сокровища? За железными дверями подземных склепов, окруженных многотысячными войсками? Нет, ничего подобного. Князь Цинь охраняет их при помощи лабиринтов и монстров, словно вышедших из детских небылиц, и, хотя эти чудовища жутко страшные, как стражники они не очень хороши. Великий Будда, да любой немного соображающий солдат смог бы спланировать оборону получше!
— Ты думаешь, он сумасшедший? — прошептала Облако Лотоса.
— О, напротив, — ответил мастер Ли. — Это человек, который всё планирует так, чтобы тот, кто решит с ним расправиться, стал героем смертельно опасной сказки. Это не имеет смысла, если вы представите себе князя великим и могущественным правителем, но все сходится, если вообразить его тем, кем он когда-то был: трусливым маленьким мальчиком, лежащим во тьме, под одеялом, с ужасом прислушивающимся к каждому шороху, видящему чудовищ в каждой тени. Он стал старше, но едва ли можно сказать, что этот человек вырос, ибо князь так боялся самой мысли о смерти, что был готов совершить любое преступление, даже потерять собственное сердце, только бы держаться подальше от Великого Колеса Перерождений. Но есть еще одна вещь, касающаяся нашего героя, на мой взгляд, самая странная.
Ли Као протянул руку к поясу и вытащил оттуда драгоценные камни, подобранные мной вместе со шкатулкой: бриллиант, рубин, жемчужину и изумруд. Он положил их на стол.
— Кролик, посмотри на эти вещи, — сказал мудрец. — Мы говорим о маленьком мальчике, который живет только ради денег, тем не менее, он нанимает тебя на должность сборщика податей. Ты вынужден налагать установленные им штрафы, забирать долю, положенную от каждой сделки, сопровождать его в походах по сбору налогов и определять, сколько должна каждая деревня. Ночь за ночью он заставляет тебя оставаться в сокровищницах, пересчитывая каждую монетку его состояния. Таинственный князь Цинь, живущий только ради денег, организовал все так, что его сборщик налогов проводит с ними гораздо больше времени, чем он сам. Интересно, не правда ли?
— Облако Лотоса права. Он безумен, — твердо сказал я.
— На самом деле нет, — ответил мастер Ли. — Видишь ли, все идеально становится на свои места — деньги, чудовища, лабиринты и другие ловушки из сказок, отсутствие разумной предусмотрительности и смехотворные предосторожности, которые просто не нужны — если представить себе правильное лицо, скрытое под маской. Надо просто предположить, что под жутким тигриным оскалом…
Мастер Ли наклонился вперед. Его голос стал завораживающим, а взгляд холодным, как у кобры.
— Скрывается лицо перепуганного кролика, — прошептал он.
Ли Као глазами подал мне знак прыгать. Все, что мне было надо, это понять куда. Я со всего размаху прижал Кролика с Ключами к полу, а Ли Као стрелой кинулся вперед, схватил цепь и сдернул ключ через голову сборщика налогов. На какое-то время мы запутались в этой цепи, на конце которой болтался ключ в форме цветка, с шестнадцатью маленькими бороздками. Ли Као вынул из-за пояса золотую шкатулку. Шкатулку с сердцем князя Цинь, запертую пневматическим затвором в форме цветка, с шестнадцатью крохотными прорезями. Каждая бороздка аккуратно входила в прорезь, но открыть шкатулку можно было, только правильно нажав на ключ, вставленный в замок. Лоб мудреца покрылся морщинами от напряжения.