Эллен Датлоу - С точки зрения Тролля
Мальчик поднял голову. Он выглядит немного странно, подумала Рапунцель. Уши у него длинноваты, а волосы — скорее белесые, чем русые.
— У нас договор с тюрьмами, — ответил он.
К тому же голос у него высоковат, отметила Рапунцель и решила, что он младше, чем выглядит.
— Мы обслуживаем городскую тюрьму, полицейские участки и теперь это место. Как мне подняться?
— Не надо! — рявкнула Рапунцель.
Она перекинула косу через окно и начала опускать ее все ниже. Крюк с волос она сняла перед тем, как идти спать.
— Просто обвяжи эту веревку вокруг коробки, и я подниму ее наверх.
— Тогда пицца помнется.
— Делай как тебе сказано!
— Как скажете, — согласился мальчик и пожал плечами. Даже то, как он пожимал плечами, выглядело немного необычно, словно его плечи были странно соразмерны. — Кстати, к вашему сведению, я и мои братья специализируемся не только на доставке пиццы, но и на похищениях из-под ареста.
— Просто привяжи коробку и убирайся, — отрезала Рапунцель.
Ее коса опустилась вниз почти на всю длину и теперь болталась прямо над головой мальчишки. Он выпростал руку и ухватился за волосы Рапунцель.
В этот момент двое других, очень похожих друг на друга, мальчишек выскочили из-за колючих кустов за изгородью и тоже вцепились в косу.
Рапунцель хватило времени только на то, чтобы ухватиться за оконную раму, прежде чем трое мальчишек изо всех сил дернули ее за волосы. Ее словно начало разрывать надвое, голова горела из-за неожиданного натяжения.
— Что вы творите, придурки! — взвизгнула она.
— Спасаем тебя! — закричали трое мальчишек и снова потянули ее за волосы изо всех сил.
Рапунцель пронзительно закричала, и что-то внутри нее, что-то древнее, и холодное, и чуждое, нечто, что никогда не должно было вернуться в этот мир, забило ключом из места, где пряталось, и ее голосом начало произносить заклинание. Тщательно ухоженная ограда из терновника в ответ зашевелилась, и ветки вдруг начали расти, и колючки стали острее, и они потянулись к мальчишкам, пытаясь добраться до их красных глаз с бледными веками.
— Сделай что-нибудь! — обратилась Дженни к Ведьме.
Они обе сидели на Эллидре, быстрейшей из их метел, фланирующей прямо за углом стены, ограждавшей сад у кухни.
— Я не могу, — ответила Ведьма. — Пока они ее не вытащат.
— Но это даже не она! — возразила кошка. — Это одна…
— Я ослеп! — закричал один из мальчишек. Он отпустил косу и прижал руки к лицу. — Я ослеп!
— Тяните, — прошептала Ведьма. — Тяните! Она почти снаружи!
Двое оставшихся мальчишек тянули за косу изо всей мочи, несмотря на царапающие их глаза колючки. Рапунцель одной рукой и ногой цеплялась за подоконник, в то время как нечто внутри нее произносило проклятья, большую часть которых отражали оберегающие заклинания, наложенные на Ведьмовы сады.
А потом мальчики сдались: отпрянули, прижимая ладони к пустым глазницам. Как только они отпустили волосы Рапунцель, одно из ее заклинаний разрушило наложенные на них Ведьмой чары, и вместо трех ослепленных мальчиков из службы доставки пиццы три мыши начали бегать по кругу, попискивая и налетая друг на друга.
Рапунцель рассмеялась и стала забираться обратно в окно.
— Мы никогда от нее не избавимся, — уныло заметила Дженни.
В ту же минуту появившийся из ниоткуда Брауни дал Рапунцель хорошего пинка под зад. Совершенно не ожидавшая этого, Рапунцель потеряла равновесие и выпала из окна; ее ногти скребли по кирпичам, так отчаянно она пыталась хоть за что-нибудь ухватиться.
Пока она падала, Ведьма и Дженни быстрее ветра подлетели к ней на Эллидре. Ведьма махнула рукой, рассыпая сверкающий порошок, и Рапунцель приземлилась на ворох собственных волос, спружинивших и снова подбросивших ее в воздух, а через минуту опустилась на мягкую подушку из распустившихся цветов.
Через мгновение Ведьма и Дженни оказались на земле. Кошка спрыгнула с метлы, чтобы запустить свои когти в грудь Рапунцель, в темную тень, пытавшуюся просочиться обратно под кожу девочки, в ее сердце. Ведьма обнажила серебряные ножницы, которые отлила для себя задолго до того, как Соглашение было заключено и принесло покой магическому миру, и обрезала косу Рапунцель, совсем близко к затылку.
Коса дернулась и завертелась, как змея, и даже начала подниматься с земли, и тень на груди Рапунцель попыталась соединиться с ней. Но Дженни не убирала когти, а Ведьмовы ножницы блистали в воздухе, кромсая косу. Наконец коса перестала шевелиться, Дженни выцарапала тень из девочки, бросила ее на землю, и та исчезла под лучами солнечного света.
Ведьма и кошка отступили назад, пытаясь восстановить дыхание. Рапунцель села и почесала затылок.
— Иди домой, — попросила Ведьма.
Рапунцель поднялась на дрожащих ногах и начала плакать. Потом она бросилась бежать, и колючие кусты изогнулись в арку, давая ей проход.
— Такими темпами она и овец доить начнет, — заметила Дженни. — А где теперь эти мыши?
Ведьма вытянула сложенные лодочкой руки. Дженни понюхала их, потом отошла на несколько шагов. Ведьма подула на то, что держала в руках, и шепнула заветное слово. После наклонилась и раскрыла ладони, и три зрячие мыши бросились к дыре в стене башни, а Дженни не особенно увлеченно стала их преследовать.
— Как насчет стакана молока? — раздался голос у ног Ведьмы.
Ведьма опустила взгляд на Брауни и кивнула.
— Я тебе налью, — согласилась она. — А потом, думаю, мне стоит сходить в город.
— В город? — переспросила Дженни, возвращаясь с охоты без пойманной мыши. — Зачем?
— Хочу подстричься. — Ведьма потрясла головой и нахмурилась, когда косточки в ее косичках ударились друг о друга.
* * *Гарт НИКС — автор двух детских серий в жанре фэнтези, «Седьмой башни» и «Ключей от королевства», а также книг для юношества и взрослых.
Гарта всегда интересовали темные леса, дрожащие тени и непонятые миром чудаки, которых все называли злодеями, даже не делая попытки разобраться в их мотивах. С ранних лет он любил волшебные сказки, особенно «Каменную пещеру» Николаса Стюарта Грея, одну из вариаций истории о Рапунцель. Как и все писатели, Гарт подвергся сильному влиянию своих предшественников и поэтому считает «Незваного гостя» «небольшим, но сильным побегом на большом дереве фантастики, выросшим поблизости от таких мощных ветвей, как NSG, Диана Вайн Джонс и Эндрю Ланг».
ВЕНДИ ФРОД
Волшебные сказки
Когда я была молодой и глупой
Принцессой ли, дояркой ли,
Или простой пастушкой,
Мои желания сбывались — будь они
Добры иль злы, про золото иль жаб,
К добру ли, худу ли,
К счастливой жизни до конца времен
Иль нет.
Мне снились сны, я просыпалась по утрам.
Я пела на пожарищах,
Молчала в замках,
Башнях и домах.
Я вышла замуж:
За принца, короля, за лесника.
Мы жили счастливо всегда,
И время измерялось лишь восходами луны.
Потом я умерла,
И мое место заняла Дочь. Или сын.
Желанное дитя —
Мои желания сбываются всегда.
И что мне нравится теперь, так это то,
Что я могу творить все из всего:
Змей, ящериц, лягушек, жаб,
Алмазы, жемчуг, золото и яд
Для яблок наливных,
И множество чудес иных.
Мои дары, мои проклятья —
Как из лягушки в принца превращаться
Могу я рассказать.
И даже показать
Семь пар железных башмаков
И как всю ночь в них танцевать,
Как есть детей и их благословлять.
В моих руках теперь жизнь, смерть,
Богатство и любовь.
И так я буду жить счастливой
До конца дней моих.
Венди Фрод мастерит кукол и марионеток, в том числе для фильмов и телевизионных шоу, таких, как «Маппет-шоу», «Темный кристалл», «Лабиринт» и «Империя наносит ответный удар». Она проиллюстрировала три произведения из серии «Старый дубовый лес» Терри Виндлинг. Многими проектами Венди занималась вместе со своим мужем, Брайаном Фрод ом, художником и иллюстратором. К своей последней книге, «Искусство Венди Фрод», она создала авторские иллюстрации. Венди живет в Англии с мужем Брайаном и сыном Тоби.