KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дэвид Эддингс - Келльская пророчица

Дэвид Эддингс - Келльская пророчица

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Эддингс, "Келльская пророчица" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Можно попытаться, Ургит, но шансы на успех не слишком велики, к тому же дагашу нелегко будет добиться аудиенции у императора. Закет озабочен гражданской войной, он очень занят.

— И правда. — Ургит забарабанил пальцами по подлокотнику. — Он по-прежнему в курсе событий в Хтол-Мургосе?

— Вне всякого сомнения.

— Почему бы тогда ему самому не доставить весточку от нас Белгариону?

— Я не успеваю за твоей мыслью, Ургит, — признался Оскатат.

— Какой ближайший город занят маллорейцами?

— В Рэк-Ктэне у них небольшой гарнизон. Мы могли бы взять город за пару часов, но не хотели давать Закету повод возвратиться в Хтол-Мургос с войсками.

Ургита передернуло.

— Да я и сам придерживаюсь тех же мыслей, — признался он. — Но я многим обязан Белгариону, к тому же хочу сделать все возможное, чтобы уберечь брата. Вот что, Оскатат, возьми около трех армейских корпусов и направляйся к Рэк-Ктэну. Маллорейцы, завидев вас в окрестностях города, пошлют вестового в Рэк-Хаггу, чтобы сообщить Каль Закету, будто мы собираемся атаковать его города. Так мы привлечем его внимание. Пошатайся немного вокруг города, затем осади его. И вызови на переговоры командира гарнизона. Объясни ему сложившуюся ситуацию. Я состряпаю письмишко Каль Закету, напирая на общность наших с ним интересов в этом деле. Уверен, старый колдун Агахак надобен ему в Маллорее не больше, чем мне в Хтол-Мургосе. Я убедительно попрошу его передать весточку Белгариону, а потом мы оба будем сидеть и смотреть, как Богоубийца решит за нас нашу проблему. — Король неожиданно улыбнулся. — Кто знает? Возможно, это будет еще и первый шаг к примирению между его императорским величеством и моим величеством… Искренне считаю, что пора ангараканцам перестать убивать друг друга.

— Ты можешь выжать из своей посудины еще что-нибудь? Разве нельзя быстрее? — изводил король Анхег капитана Грелдика.

— Конечно, Анхег, — ворчал капитан. — Могу поднять все паруса — тогда мы полетим как стрела. Но продлится это не более пяти минут. Потом переломятся мачты и нам не останется ничего иного, как грести. За какое весло прикажешь тебя посадить?

— Грелдик, неужели ты никогда не слышал о «законе об оскорблении величества»?

— Ты то и дело талдычишь о нем, но давай-ка займемся сейчас морским правом! Когда мы находимся в море, да еще на борту моего корабля, я обладаю властью даже большей, чем ты в своем Вал-Алорне! И если я прикажу тебе грести, ты будешь грести или отправишься дальше вплавь.

И Анхег удалился восвояси, вполголоса бранясь на чем свет стоит.

— Ну как, повезло? — спросил его император Вэрен.

— Он посоветовал мне не лезть не в свое дело, — проворчал Анхег. — Потом предложил сесть на весла, если я так уж спешу.

— А ты когда-нибудь греб?

— Только однажды. Черекцы — морской народ, и мой отец некогда посчитал, что мне полезно будет сходить в плавание палубным матросом. Так что ничего против гребли не имею. Вот только порки не выношу…

— Неужели кто-то осмелился выпороть кронпринца? — изумленно спросил Вэрен.

— Знаешь, когда подходишь к гребцу со спины, обычно не видишь его лица, — усмехнулся король. — Надсмотрщик пытался выжать из нас все, что только можно. В тот раз мы преследовали толнедрийское торговое судно, и нам ни в коем случае нельзя было позволить ему достичь территориальных вод Толнедры.

— Анхег! — воскликнул Вэрен.

— То было много лет назад, Вэрен. Это сейчас я отдаю приказы не трогать толнедрийские суда — по крайней мере при свидетелях. Ну, хватит об этом! Дело в том, что Грелдик, похоже, прав. Если он поднимет все паруса, ветер с корнем повыдирает мачты, и мы с тобой оба сядем на весла.

— Это значит, что у нас мало шансов догнать Бэрака?

— Не уверен. Бэрак как мореход Грелдику и в подметки не годится — к тому же его тяжеловесное судно не слишком чутко слушается руля. Мы с каждым днем все ближе к нему. Когда он доберется до Маллореи, ему придется заходить в каждый порт и наводить там справки. А маллорейцы вряд ли узнали бы Гариона, если бы он даже прогуливался по улицам, поплевывая им прямо в глаза. Вот Хелдар — дело другое. Насколько я понимаю, у этого маленького воришки есть агентура почти в каждом маллорейском городе. Так что ход мыслей Бэрака мне примерно ясен. Как только он окажется в Маллорее, немедленно примется разыскивать Шелка, поскольку они с Гарионом явно путешествуют вместе. Мне же справляться о Шелке не потребуется. Я просто опишу «Морскую птицу» бродягам и выпивохам в паре портовых таверн — только и всего. За пару кружек эля они наизнанку вывернутся — и я смогу следовать за Бэраком туда, куда он вздумает направиться. Надеюсь, мы сцапаем его, прежде чем он отыщет Гариона и все погубит. Трепетно надеюсь, что эта девчонка с завязанными глазами не запретила ему двигаться дальше. Ведь самый легкий способ добиться чего-то от Бэрака — строжайше это ему запретить. Окажись он в компании с Гарионом, был бы под присмотром Белгарата — волшебник держал бы его в узде…

— А каким образом ты намереваешься остановить его, если мы все же нагоним «Морскую птицу»? Возможно, корабль его не столь быстроходен, как наш, но он гораздо крупнее, да и матросов там куда больше.

— Мы с Грелдиком уже все обдумали, — ответил Анхег. — У Грелдика есть одно хитроумное приспособление. Оно крепится к носу корабля. Если Бэрак откажется подчиниться моему приказу, мы протараним «Морскую птицу». На корабле с пропоротым бортом он далеко не уйдет.

— Анхег, это ужасно!

— Не ужаснее того, что намеревается сделать Бэрак. Если он прорвется к Гариону, Зандрамас победит — и все мы окончим жизнь под каблуком у существа, рядом с которым Торак — невинный младенец! И если мне придется потопить «Морскую птицу», чтобы избежать такого поворота событий, я сделаю это десять раз подряд! — Он тяжело вздохнул. — Впрочем, если мой кузен утонет в пучине морской, я буду тосковать по нему…

Королева Поренн Драснийская призвала маркграфа Хендона, начальника разведки, в свои покои и решительно изложила ему свои требования.

— Всех до единого, Дротик! — безапелляционно заявила она. — Чтобы ни одного шпиона до самого вечера не было в этом крыле дворца!

— Поренн! — ахнул Дротик. — Это неслыханно!

— Отнюдь. Ты только что слышал это — от меня! Прикажи своим людям убрать также всех неофициальных шпиков. Я хочу, чтобы в течение часа в этом крыле дворца не осталось ни души! У меня есть собственные шпионы, Дротик, и я прекрасно знаю их излюбленные укрытия. Очистить все!

— Как я горько разочаровался в тебе, Поренн! Монархи никогда не вели себя так по отношению к разведслужбам! Ты хоть представляешь себе, как отразится это на моральном состоянии моих людей?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*