Джон Толкин - Хоббит, или Туда и Обратно
— Приветствую тебя, Торин! — сказал он, войдя. — Я привел его.
В шатре лежал израненный Торин Оукеншилд; радом на полу лежали его изрубленные доспехи и топор с зазубринами. Когда Бильбо подошел, Торин посмотрел на него.
— Прощай, добрый вор, — сказал он. — Я ухожу в залы ожидания, где буду сидеть рядом со своими предками, пока не обновится мир. Я оставляю все золото и серебро и ухожу туда, где от него мало проку, поэтому я хочу проститься с тобой дружески. Я хочу взять назад свои слова и дела у Ворот.
Бильбо в горести склонился перед ним и встал на колени. — Прощай, Король–под–Горой! — ответил он. — Горьким оказалось наше приключение, если оно так заканчивается; и никакие горы золота не возместят этой утраты. Но я рад, что делил с тобой опасности… это больше, чем заслуживает любой Бэггинс.
— Нет! — возразил Торин. — В тебе больше хорошего, чем ты думаешь, дитя доброго запада. В тебе смешались храбрость и мудрость. Если бы мы тоже ценили еду, веселье и песни больше золотых сокровищ, мир стал бы веселее. Но в печали или в веселье — я должен уходить. Прощай!
Бильбо отвернулся, отошел в сторону, сел, закутавшись в одеяло, и — хотите верьте, хотите нет — заплакал так сильно, что у него покраснели глаза и охрип голос. У него была добрая душа, немало времени прошло, прежде чем он снова решился пошутить. «Какое счастье, — сказал он, наконец самому себе, — что я вовремя пришел в себя. Я хотел бы, чтобы Торин жил, но я рад, что мы расстались по–хорошему. Ты дурак, Бильбо Бэггинс; хорошенькую же кашу ты заварил с этим камнем; и вопреки всем твоим усилиям сохранить мир и покой, была битва, но, вероятно, меня в этом нельзя винить».
Все, что произошло после того, как его оглушило, Бильбо узнал позже; но новости принесли ему больше печали, чем радости, и приключение его утомило. Ему ужасно хотелось вернуться домой. Однако возвращение пришлось отложить, и поэтому я могу кое–что еще вам рассказать. Орлы давно заподозрили, что гоблины собираются выступить; от них невозможно было ничего скрыть в горах. Поэтому они собрались в больших количествах, и возглавил их Владыка Орлов из Туманных гор. Почуяв битву, они устремились к ней и прилетели как раз вовремя. Они прогнали гоблинов с горных склонов, сбрасывали их в пропасти, гнали их, кричащих и ошеломленных, вниз, к врагам. Вскоре они совсем очистили Одинокую Гору, и люди и эльфы с обеих сторон долины смогли наконец принять участие в битве внизу.
Но даже с приходом орлов на стороне гоблинов было численное превосходство. И в этот последний час появился сам Беорн — никто не знал как и откуда. Он пришел один и в обличье медведя и в гневе он, казалось, еще вырос и стал гигантом.
Рев его звучал барабанным боем и пушечными выстрелами; и он отбрасывал от себя волков и гоблинов, как солому или перья. Он напал с тыла и, как удар грома, прорвал круг гоблинов, осаждавших гномов. Гномы окружили своих предводителей и стояли на невысоком круглом холме. Торин упал, пронзенный копьями. Беорн поднял его и отнес подальше от схватки.
Но быстро вернулся, и гнев его удвоился, так что никто не мог ему противостоять, и никакое оружие не могло причинить ему вред. Он разбросал телохранителей, свалил на землю и растерзал самого Болга. Отчаяние охватило гоблинов, и они разбежались во всех направлениях. Но с приходом новой надежды их противники словно заново обрели силы и бросились в погоню и помешали уйти большинству гоблинов. Многих загнали в речку Бегущую, а тех, кто бежал на юг или на запад, преследовали в болотах у Лесной реки; здесь погибло большинство беглецов, а те, кто все–таки добрался до королевства эльфов, были убиты здесь или убежали в лишенный дорог Мерквуд. В песнях говорится, что в этот день погибли три четверти гоблинов севера, и на много лет в горах воцарился мир.
Победа была обеспечена еще до наступления ночи, но, когда Бильбо вернулся в лагерь, преследование продолжалось и в долине оставались только тяжелораненые.
— А где орлы? — спросил Бильбо у Гэндальфа в тот вечер, лежа закутанный во много теплых одеял.
— Некоторые охотятся, — ответил колдун, — но большинство вернулось в свои гнезда. Они не захотели здесь оставаться и улетели с рассветом. Дейн наградил их предводителя золотом и поклялся в вечной дружбе.
— Как жаль. То есть я хочу сказать, что хотел бы еще раз их повидать, — сонно сказал Бильбо. — Может, увижу их на обратном пути. Ведь я скоро пойду домой?
— Как только захочешь, — ответил колдун.
Но прошло несколько дней, прежде чем Бильбо смог пуститься в путь. Торина похоронили глубоко под Горой, и Бард положил ему на грудь Аркенстон.
— Да лежит он здесь, покуда стоит Гора! — сказал он. — И да принесет он удачу всем, кто будет здесь жить отныне и навсегда!
На могилу король эльфов положил Оркрист, эльфский меч, отобранный у Торина в плену. В песнях говорится, что этот меч светится в темноте, когда приближается враг, и поэтому крепость гномов нельзя захватить врасплох. Место Торина занял Дейн, сын Нейна; он стал Королем–под–Горой, и со временем вокруг его трона в древних залах собралось множество гномов. Из двенадцати спутников Торина осталось десять. Фили и Кили пали, защищая щитами и своим телом Торина, потому что он был старшим братом их матери. Остальные остались с Дейном, и Дейн по справедливости распорядился сокровищем.
Конечно, больше не было разговоров о делении сокровища на части: на Балина и Двалина, на Дорн, и Норн, и Ори, и Ойна, и Глойна, и Бифура, и Бофура, и Бомбура — и на Бильбо. Но Барду отдали четырнадцатую часть золота и серебра, обработанного и нет; потому что Дейн сказал: — Мы соблюдаем договор, заключенный мертвым, а ведь Аркенстон теперь у Торина.
Но даже четырнадцатая часть оказалась огромным богатством, больше, чем у многих королей смертных. Часть этого золота Бард отослал бургомистру Озерного города; он щедро наградил своих друзей и последователей. Королю эльфов он отдал изумруд Гириона, который вернул ему Дейн, — эльфы особенно любят такие драгоценности.
А Бильбо Бард сказал: — Сокровище в такой же степени твое, как мое; впрочем, прежний договор утратил силу, потому что слишком многие внесли свой вклад в победу и оборону. И хотя ты согласен отказаться от своей награды, я хочу, чтобы не сбылись слова Торина, о которых он сам пожалел: что мы тебе ничего не дадим. Я богато награжу тебя.
— Вы очень добры, — ответил Бильбо. — Но для меня это облегчение. Я бы ни за что не добрался с сокровищами до дома, в пути меня бы ждали война и убийства. И не знаю, что бы я стал с ними делать дома. Я уверен, что в ваших руках они найдут лучшее применение.