KnigaRead.com/

Вера Чиркова - Потери и находки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вера Чиркова, "Потери и находки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ничем, это моя вина. В те Нырки все путники приходят либо с охраной, либо с обозом. А мы прибыли одни. Видимо, кто-то из местных жителей шпионит на ночников, он и заметил необычайно смелого господина. И когда пришел обоз, соглядатай донес вдове и ее помощницам, потому они и приглядывались к тебе с первого же дня. Ну и, разумеется, сразу поняли, как им повезло.

— Только не рассчитали своих сил, — добавил пришедший с Дайгом Гарвель. — И недооценили твои.

— Но одного меня они все же скрутили бы, — со вздохом признался Инквар. — Зелье подчинения вступило в противодействие с обезвреживающим амулетом и моими снадобьями — глотнул парочку, когда к ним собирался. Сейчас уже лежал бы связанный и пустой. Спасибо, Пико.

— Не за что, — отмахнулся телохранитель. — Это мы все твои должники. Как представлю, куда сейчас катили бы и сколько бы крови там пролилось, своими руками этих подлюк задавил бы.

В дверь коротко стукнули, и почти тотчас же ввалился Кержан с одним из своих питомцев.

— Арат караулит под окнами, — закрыв дверь и уложив на пороге пса, хмуро пояснил вожак присутствующим, тяжело ступая, прошел к столу и сел, опустил на белую скатерть почти дочерна загорелые руки. — Уже до чего-нибудь додумались?

— Да я даже еще всего не знаю, — возмутился Инквар, хотя у него в мозгу уже выстроилась законченная картина произошедшего и мелкие подробности не имели особого значения.

Теперь ему хотелось донести до Лил с Ленсом всю сложность ситуации, в которой все они оказались, чтобы упрямая девчонка не начала вредничать в самый неподходящий момент.

— Ошибся я, — пристально разглядывая царапины и мозоли на своих огромных ладонях, буркнул Кержан. — Поверил письму от старого клиента, а оно оказалось подделкой. И ведь мелькало смутное подозрение, но в суматохе сразу не сообразил, откуда бы он мог знать, что я пойду с этим обозом. Если я всегда сам привожу западный обоз в Азгор.

— Значит, дело еще хуже, чем я думал, — кивнул ему Инк. — Но ты ни в чем не виновен. Просто мы перешли дорогу кому-то не только мощному, но и умному. Вот как я теперь вижу цепь событий: этому безымянному пока незнакомцу срочно понадобились дети искусника Тарена Базерса, сейчас не важно зачем. Но Тарен не хотел их отдавать и спрятал у друга. Безымянный упорно искал и нашел, но сам забирать почему-то не стал. И это тоже не так важно, просто не хотел он рисковать своими людьми или именем или намеревался хорошенько припугнуть детей, поэтому и нанял ночников. А они для прикрытия забрали и других деревенских детей, но особо свирепствовать не стали, после того как промахнулись с кузнецом. Его скорее всего тоже ждала участь пленника, и он это понял, поэтому нарочно так откровенно разозлил бандитов. Это дало Лил возможность уйти, однако бандиты не стали задерживаться в деревне и искать ее. Видимо, имели сведения, что она никогда не оставит брата, ведь мальчишку они увезли и хорошо охраняли. Вот тут вмешались мы и сломали им всю игру. И безымянному, и ночникам. Как вы все понимаете, вычислить, кто именно устроил бойню в овраге, умному человеку труда не составит, если в деревне, где Кержан выкупил Лил, побывала парочка лис с таким же зельем, каким поливали меня.

— Кто такие лисы? — тихо спросил Ленс, не сводящий с Инквара взгляда.

— Так в народе зовут баронских шпионов и сыщиков, — хмуро пояснил Гарвель. — И я пришел к тому же выводу. Потом они проверили обоз и убедились, что детей там нет. Помнишь, Керж, нас почти на полдня задержала переправа через мост перед Рытой? Толпа попрошаек и фигляров налетела, как стая грачей. Теперь я уверен, там была добрая половина ловцов. Но никто из нас им был не нужен. Вот и начали следить за тобой. И с того часа, как мы оставили обоз на Барка, нас вели, грамотно и незаметно. И ловушек понаставили по всему тракту, думаю, та, которая ждет нас в дне пути, далеко не последняя.

— Что будем делать? — задумчиво осведомился Кержан, не отрывая взгляда от изученных наизусть мозолей.

— Сначала спросим Лил, кто на самом деле нужен таинственному злодею и зачем. Иначе нам никогда не удастся его опередить, так и будем убегать, водя на хвосте темного крокодила, — тихо предложил Инквар.

— Лил, ты знаешь, зачем он вас ловит и почему твой отец предпочел сбежать с вами из дома? — глядя прямо в глаза горбунье, поинтересовался Дайг.

Девчонка полыхнула на него злым взглядом и демонстративно отвернулась, явно не собираясь никому ничего объяснять.

— Ален, а ты ничего не знаешь? — даже не надеясь на ответ, так, на всякий случай, спросил мальчишку Инквар, и в комнате вдруг стало тихо, как в пещере.

— Я обещал… — виновато оглянувшись на сестру, пробормотал Ленс, поднял глаза и нахмурился, прислушиваясь к чему-то, что ощущал или слышал только он один. Потом тяжело вздохнул, снова покосился на застывшую статуей укора Лил и вдруг решился: — Прости, они не желают нам зла.

— Предатель! — как пощечину, бросила ему в лицо горбунья, вскочила и, гордо задрав голову, стремительно умчалась в спальню.

— Ленс, — огорченно глядя на задрожавшие губы мальчишки, со вздохом выговорил Инквар, — я не настаиваю. Если ты не хочешь ссориться с сестрой, то не нужно ничего рассказывать, мы все поймем.

— У нас был тайный план, — горько глянул на него Ленс. — Папа дал еще один адрес, на самый крайний случай. Так и сказал: «Если у Парвена вас найдут, пока я не вернулся, бросайте все и уходите». Лил может остановить человек пять или даже семь, а потом нужно выпить зелье силы и бежать к тайному складу. Папа не сразу ушел, сначала сделал две ухоронки, там спрятано все нужное: одежда, зелья, деньги. Но те склады на западном берегу, а на нашей стороне, выше по течению, он спрятал плот. А мы все время едем на восток и на юг, и теперь нам до тех мест не добраться, вот она и переживает… Папа нас теперь не найдет.

— А мать? — метнув на Инквара быстрый взгляд, мягко спросил Кержан.

— Они спорили… — Мальчишка засопел и некоторое время, кусая губы, боролся с вбитой в него отцом бдительностью, потом обреченно всхлипнул и сдался: — Барон Корди узнал про наши способности. Один из слуг был его шпионом. Барон прислал матери приказ переехать в его замок, он хотел выдать Лил замуж за какого-то родича. А папа сказал, никогда этому не бывать. А мама сказала, тогда всю охрану перебьют, а нас приведут в цепях, но все равно будет так, как пожелает Железный Густав. А папа сказал, одаренные не могут выходить замуж без любви, у них очень ранимая натура, и когда-нибудь это принесет большое горе.

— Они ссорились при вас? — Дайг осторожно пододвинул мальчишке чашку с чаем.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*