KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Александр Гуров - Ученик некроманта. Мир без боли

Александр Гуров - Ученик некроманта. Мир без боли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Гуров, "Ученик некроманта. Мир без боли" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Да он издевается! – возмутился Брок.

– Ничуть, – спокойно сказал некромант. – Видите ли, – Сандро присел на каменную скамью и снял с ноги кожаный ботинок, после чего показал его карлам. – Такие вот дела…

– Чего ты нам его тычешь? – недовольно пробурчал Брок. – Хочешь, чтобы мы задохнулись?

– Да помолчи ты, – перебил его Сидри, забрал ботинок некроманта, взвесил в руке, посмотрел на ногу Сандро и заговорил: – Все ясно! Ты залил в ботинок свинец, чтобы уравнять вес своего тела.

– И длину ног, – кивнул некромант.

– Хо-хо! – воскликнул Хемдаль, услышав разговор, и, заинтересовавшись, подошел ближе. – И что это значит?

– Мертвая сторона легче: на ней нет плоти. И по той же причине она короче, – объяснил Сандро. – Пришлось исхитриться.

– Отлично! – обрадовался Хемдаль. – Мы уже давно не получали заказов и с удовольствием возьмемся за дело. Какого эффекта тебе не хватает? Ядовитое жало в носке? Шипы, чтобы ходить по скалам? Выдвижные крылья, чтобы пикировать при падении? Меняющий свойства металл, чтобы утяжелять ногу при ударе? Ртутная примесь, чтобы держать равновесие?

– Достаточно обычного ботинка, – пожал плечами Сандро.

– Тьфу, – раздосадовано сплюнул карл. – Ты не ценишь труд краснолюдов. Не будем же мы, самые умелые из подгорного народа, делать обычные железяки?

– А почему нет? Я же не прошу большего.

– Да это возму… – начал было Брок, но Сидри не дал брату договорить:

– Хватит! – гаркнул он. – Хем, разожги горн. Полумертвый просит ботинок, сделаем ему ботинок. Да таким сбалансированным и точным, что он удивится нашему мастерству.

– Да-да, – заулыбался Хемдаль, понимая, что им все-таки достается работа, достойная руки мастера. – Идеальный баланс – наш конек! – сказал карл и с этими словами поспешил в соседнюю комнату, чтобы раздуть горн.

– А тебе, имитатор, – Сидри сурово посмотрел на Диореса, смерив его от головы до пят, – у нас есть особый подарок, сделанный специально для твоего отца. Прямая обоюдоострая сабля. С секретом.

– Мы назвали ее «шпага», – Брок стянул со стены меч с витой гардой и тонким клинком и протянул его Ди-Дио. – Неоценимая вещь в бою.

– Но она мне ни к чему, – замялся Диорес. – Я имитатор, поэтому любые вещи меня ограничат. Я же не смогу из-за них менять облик.

– Постой, – выронил Сандро. – Ты меняешь облики, а что же происходит с твоей одеждой? Почему она не портится?

– Он голый! – гортанно расхохотался Брок и, воздав очи горе, провозгласил: – Великий Имир, только погляди, с кем приходится иметь дело! Твои ученики, Тривеликий, с каждым разом становятся все глупее.

– Одежда, которую ты на мне видишь – моя кожа, – смущенно пояснил Диорес. – Я имитирую даже ее.

– Удивительно, – заинтересовался Сандро и, подойдя к Ди-Дио, притронулся к его плащу. – На ощупь, как настоящий…

– На вид, на прикосновение, на свойства – он во всем, как настоящий, – сказал Диорес и пожал плечами: – Такова моя природа.

– И что, вы совсем не носите одежд? – даже как-то смутился Сандро.

– Нет, почему же, – возразил Диорес. – Дома мы одеваемся, а ткацкое искусство Ди-Дио не знает себе равных.

– Да шарлатаны вы все! – возмутился Брок. – Никакого искусства у вас и в помине нет.

– Не правда! – не согласился Диорес. – Просто многие не видят то, что выходит из-под рук Ди-Дио. Был даже такой случай: наши ткачи создали для одного короля настоящий шедевр: самый невесомый наряд, который когда-либо существовал. Но ни придворные, ни народ не видели этих одежд: их слабое зрение просто не могло уловить столь тонкой ткани. Поэтому все посчитали, что король голый.

– Ага, он и был голый, – добавил Брок. – И хватило же ему ума пройти нагишом через весь город! Хотел бы я взглянуть на этот парад! Хоть одним глазком.

– Есть у Ди-Дио мастера! – стоял на своем Диорес. – Хотя тех ткачей выгнали с позором, а другие имитаторы после этого случая не делают людям одежд.

– Об этом не время, – встрял Сидри. – Наболтаетесь в пути, а сейчас о деле. С тебя, полумертвый, и с тебя, Ди-Дио, мы снимем мерки и перекуем для вас доспехи из старых запасов.

– Но я уже говорил: я не могу носить вещи, – напомнил Диорес.

– Ты не знаешь, кто перед тобой? – сурово спросил Брок. – Мой старший брат – «Мастер, оживляющий металл».

– На тебе будет не обычный доспех, а живой, – пояснил Сидри. – Он сумеет принимать те облики, которые ты ему прикажешь.

– Тогда я согласен! – обрадовался Диомед.

– Давайте не будем тратить на ковку время и лучше поспешим. На самом деле у нас мало времени, – поторопил Сандро.

– Два-три часа ничего не решат, – вмешался Трисмегист. – А братьям Ивальди не понадобиться много времени, чтобы снять мерки и перековать уже имеющийся доспех. Они знают свое дело и за века отточили кузнецкие навыки. Тем более, перед дорогой тебе и Диоресу неплохо бы выспаться.

– Хорошо, – сдался Сандро и только теперь почувствовал, что долгий путь через скалы, царившая снаружи непогода, переживания, связанные с неведомым туннельным зверем и подгорным народом, а в довершение сытная еда и отдых – все это вконец уморило некроманта. Он ощущал страшную сонливость, которую до этого момента старательно отгонял от себя, отгораживал от нее свое сознание, но теперь перестал ей противиться и отяжелевшие веки вдруг стали закрываться сами собой. – Я и впрямь устал, – согласился Сандро, – и с удовольствием несколько часов посплю.

– И я не откажусь, – подхватил Ди-Дио.

– Снимем мерки, и Хем проводит вас в опочивальню, – сказал Сидри и принялся за дело: закружился вокруг гостей, осмотрел каждого из них от головы до пят, а некроманта даже заставил раздеться, чтобы увидеть точную структуру его тела. Все это заняла не так много времени, но Сандро настолько вымотался, что с трудом стоял на ногах, поэтому с радостью принял весть о том, что все окончено. И еще сильнее обрадовался, когда под конвоем Хемдаля доковылял до кровати, рухнул в нее и тут же уснул.


* * *

Разбудило его чувство, что за ним наблюдают. Сандро аккуратно, без единого шороха, перевернулся набок и открыл глаза. Перед ним сидел Диорес, уронив голову на грудь и, не говоря ни слова, шевелил губами, будто молча читал какое-то заклинание. Тогда Сандро прислушался и различил тихий, сбивчивый шепот Диореса:

– Я не буду этого делать… не буду… я не должен… не должен этого делать… это против правил дружбы… против правил отца…

– Что-то не так? – спросил некромант.

– Все в порядке, – встрепенулся имитатор.

– О чем ты говорил?

– Я не говорил… – замялся Ди-Дио. – Думал. Видишь ли, Сидри сказал, что все готово, и велел мне разбудить тебя, но ты спал, а я не хотел тебя будить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*