KnigaRead.com/

Гуль Замон - Талисман

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гуль Замон, "Талисман" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Фарух пошел первым, показывая дорогу к узкой лестнице, каменные ступени которой были выложены вдоль стены дома и вели с крыши вниз на небольшую веранду, расположенную на втором этаже. Все последовали за ним. Замыкал это небольшое шествие Фархад, который еще раз окинул взглядом крышу дома, посмотрел вверх и по сторонам и тоже начал спускаться вниз.

Веранда была расположена с задней стороны дома, и вид с нее простирался на сад, в котором изобиловали фруктовые деревья и клумбы с цветами. Несмотря на горящие светильники, расставленные на перилах веранды, в доме и в саду, света было недостаточно, чтобы разглядеть всю красоту цветника, разбитого возле дома джаннидов.

— Вы, должно быть, сильно устали и проголодались, — сказал Фархад, обращаясь к гостям.

— Да, немного, — отозвался Сардор, испытывая прилив чудовищного голода.

Дильфуза тоже хотелось есть, и она чувствовала навалившуюся усталость. От прохладного ветра и ночной сырости ее тело покрылось мурашками. Они стояли все на веранде и не решались зайти внутрь дома. Фархад заметил их заминку.

— Уже поздно, но я хотел бы попросить вас не откладывать до утра и сразу же все нам рассказать. Давайте присядем прямо здесь, чтобы на свежем воздухе ваши мысли были ясными, и вы могли бы нам быстро и понятно изложить вашу историю, — предложил он ребятам.

— Я сейчас все подготовлю, отец, — сказал Фарух и скрылся в глубине дома.

Было слышно, как он спустился вниз и чем-то начал шуршать во дворе.

— Располагайтесь, не стесняйтесь, — Фархад указал на небольшое возвышение, покрытое коврами и красивыми маленькими подушками.

Легкий ночной ветер шевелил плотными молодыми листьями айвы, ветви которой тянулись к людям, наклонившись и почти касаясь перил веранды. Принц Рустам, Дильфуза и Сардор с Кахрамоном с удовольствием опустились на мягкие ковры и прислонились к подушкам, расслабив уставшие от долгой дороги руки и ноги. Рустам наконец-то смог как следует рассмотреть старшего джаннида. У него были такие же ровные, почти идеальные черты лица, как и у его сына, но только слегка размытые временем, оставившим свой неизбежный след в виде складок на лбу и в уголках глаз и седеющих прядей длинных волос, которые падали ему на плечи. Он был высокого роста, почти на голову выше своего сына и гораздо выше Рустама. Но телосложение у него было астеническое, можно сказать, хрупкое, и вместе с темным плащом, в который он был закутан, создавалось впечатление, что перед ними стоит очень высокий человек.

— Расскажите мне, с чего все началось, — попросил Фархад.

— Все началось, когда я увидела этих ребят по дороге домой из школы, — выпалила Дильфуза.

— Все началось, когда нас вызвал к себе мулла Кадыр и рассказал о книге, — быстро сказал Кахрамон.

— Все началось, когда визирь Хамид принес джинна на совет, — произнес принц Рустам.

Они начали говорить все вместе, одновременно, не слыша друг друга, и в итоге остановились, не зная, кому дальше продолжать рассказывать. Фархад улыбнулся. Ему нравились дети, сидевшие перед ним и пытающиеся разобраться в делах, в которые не всякий джаннид, не говоря уже о простом смертном человеке, рискнул бы вмешаться.

— Я бы с удовольствием услышал от каждого из вас, как он видит и понимает все то, что происходило на его глазах, но боюсь, для этого не хватит и целой ночи, — Фархад посмотрел внимательно на каждого из своих гостей, и его взгляд снова остановился на Дильфузе.

Потом он перевел взгляд на принца и оценил, что, видимо, этот молодой человек является старшим в группе, и по возрасту, и по уровню ответственности, которую был готов на себя взять.

— Я бы попросил вас, Рустам, рассказать мне все, что с вами произошло, рассказать так, как вы это видели, без домыслов и предположений, все по порядку, — Фархад поймал взгляд принца, пару мгновений подержал его своими бездонными глазами и отпустил, слегка кивнув.

— Я расскажу вам все то, чему я сам лично оказался свидетелем, — заверил джаннида Рустам твердым голосом.

И он снова, так же как и ранее, когда они сидели перед главарем шайки разбойников Нуриддином, начал свой рассказ с заседания совета. Того самого, на котором визирь Хамид впервые продемонстрировал страшного джинна. Но на этот раз принц описал события со всеми подробностями, ничего не скрывая.

Через несколько минут к ним поднялся Фарух, но Рустам, увлеченный своим рассказом, его не заметил. Фарух принес для гостей свежих фруктов и овощей, несколько небольших лепешек, а также большой металлический чайник с каким-то приятно пахнущим отваром.

— Попробуйте, этот напиток должен придать вам сил. Он содержит отвар целебных трав, о которых люди почти уже забыли, — Фарух разлил его в маленькие чашечки и поставил перед каждым из присутствующих.

Уже через пару глотков Дильфуза почувствовала прилив жара к голове и глазам. Дыхание стало глубоким и размеренным, а все предметы вокруг нее и лица людей вдруг приобрели резкие контуры, стали ярче и как будто ближе. Видимо, такое же действие этот напиток оказал и на остальных. Сардор воспрянул духом и потянулся к разложенным лепешкам. Кахрамон, который все это время сидел, обмякнув на подушках, прислонившись спиной к стене и устало склонив голову, широко открыл глаза, его взгляд стал осмысленным, и он с большим интересом стал слушать рассказ принца.

— Опишите мне еще раз, как джинн появился из пирамидки, — попросил Фархад.

И Рустам, пытаясь вспомнить до мелочей, как мог, изложил все, что говорилось и происходило тогда на совете во дворце у его отца. Когда он дошел до момента их бегства по подземному туннелю и описал удивительный колодец, из которого они выбрались наружу, на лице Фархада промелькнула понимающая улыбка. А когда он рассказал о ловушке, которую им подстроил мудрец Бахтиер, и о том, как им удалось ее избежать, то хозяин дома не смог скрыть своего удивления.

— Вы говорите, Рустам, что книга сама вас к себе притянула, и вы смогли переместиться на расстояние в несколько десятков километров? — лицо джаннида выражало растерянность.

Когда же принц продолжил свой рассказ и описал то, как им удалось выйти из окружения разбойников и попасть в какой-то непонятный мир, где они встретили Дильфузу, то Фархад встал с места и начал ходить взад и вперед мимо сидящих ребят, не в силах сдержать своего волнения.

— Разве это возможно, отец? — спросил Фарух.

Он уже давно сидел рядом с Дильфузой и тоже жадно слушал все, о чем говорил принц, рассказывая о событиях, произошедших с ним и его друзьями.

— Этого не может быть. Так не бывает, — прошептал Фархад.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*