KnigaRead.com/

David Eddings - Часовые Запада

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн David Eddings, "Часовые Запада" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Да здравствует Гэран! - гулко провозгласил Бренд. - Наследник трона Железной Хватки и Шара Алдура!

- Да здравствует Гэран! - громоподобным эхом отозвалась толпа.

"Да здравствует Гэран!" - тихо прибавил бесстрастный голос в ушах Гариона.

Польгара не сказала ничего. Ей не нужно было говорить - ее ликующий взгляд выражал все, что требовалось сказать.

Несмотря на то, что стояла зима и на Море Ветров бушевали штормы, все короли Алории прибыли в Риву, чтобы отпраздновать рождение Гэрана. По дороге в Риву к Анхегу, Хо-Хэгу и королеве Поренн присоединились многие друзья и старые знакомые. Среди них, конечно, был и Бэрак со своей женой Мирел. Приехали Хеттар и Адара. Из Арендии прибыли Лелдорин и Мандореллен с Арианой и Нериной.

Гарион, начавший обращать внимание на подобные вещи, был изумлен, осознав, как много детей у его друзей. Казалось, куда ни повернись, везде дети; сдержанная атмосфера залов цитадели наполнялась шумом детской беготни и смеха. Юный король Хева Драснийский и сын Барака Унрак очень быстро подружились. Дочери Нерины играли с сыновьями Адары в бесконечные игры, сопровождавшиеся беготней и хихиканьем. Старшая дочь Бэрака Гандрид - очаровательная юная дама - оставила глубокий след в сердце целого батальона молодых ривских аристократов; все это время ее строгий рыжебородый отец не спускал с нее бдительного ока; Бэрак не угрожал поклонникам своей дочери, но взгляд его давал понять весьма ясно, что никаких глупостей он не потерпит. Терзи, младшая сестра Гандрид, только ступила на грань женственности - она то шумно играла с младшими детьми, то бросала горячие взгляды на группу ривских юношей, которые всегда оказывались поблизости.

В разгар празднований из Сендарии приплыли король Фулрах и генерал Брендиг. Королева Лейла прислала самые теплые поздравления, но сама с мужем не поехала.

- Она уже готова была подняться на борт корабля, - рассказывал Фулрах, - но, когда порыв ветра разбил огромную волну о камни причала, упала в обморок. Вот мы и решили не подвергать ее такому испытанию, как морское путешествие.

Конечно же приехали Дарник и Эрранд, а с ними прибыл и Бельгарат. Торжества длились не одну неделю. Были торжественные обеды и церемонии приношения даров от гостей и посланников из разных дружественных королевств. И естественно, не один час был проведен за долгими беседами, сопровождавшимися обильными возлияниями. Сенедра купалась во всеобщем внимании - она и ее маленький сын были истинными виновниками торжества, и об этом никто не забывал.

Гарион обнаружил, что насыщенная программа увеселений и каждодневные обязанности государя, от которых его никто не освобождал, съедают все его время. Ему так хотелось выкроить час-другой, чтобы обсудить кое-что с Бэраком, Хеттаром, Мандорелленом и Лелдорином, но, как он ни старался пересмотреть свой распорядок дня, времени все равно не хватало.

Однако как-то поздно вечером Бельгарат сам разыскал его. Гарион читал какой-то отчет, когда старый волшебник вошел к нему в кабинет.

- Думаю, нам пора немного поговорить, - сказал старик.

Гарион отодвинул бумаги.

- Я не хотел обижать тебя невниманием, дедушка, - стал извиняться он, - но я занят каждый день с утра до вечера.

Бельгарат пожал плечами.

- Со временем все устроится. Я уже поздравлял тебя?

- Вроде бы да.

- Хорошо. Значит, к этому можно не возвращаться. Люди всегда поднимают такой шум вокруг младенцев. Меня, например, они не особенно занимают. Большую часть времени с ними тратишь на пеленки и кормежки, а разговаривать с ними почти невозможно. Я бы выпил вина, ты не против? - И он указал на хрустальный графин со светлым вином, стоявший на столе.

- Нет, конечно. Угощайся.

- Тебе налить?

- Нет, спасибо, дедушка.

Бельгарат налил себе вина в высокий кубок и сел в кресло напротив Гариона.

- Ты продолжаешь свои занятия в библиотеке?

Гарион приподнялся в кресле.

- Я рад, что ты заговорил об этом. Тут такая свистопляска поднялась, что я чуть не упустил кое-что очень важное.

- Да?

- Насколько аккуратны были писцы, делавшие списки этих пророчеств?

Бельгарат пожал плечами.

- Я думаю, весьма аккуратны. А почему ты об этом спрашиваешь?

- Мне кажется, в мой список Мринских рукописей не все было внесено.

- Почему ты так решил?

- Там есть одна фраза, которая совсем не имеет смысла.

- Может быть, для тебя не имеет, но ты ведь занимаешься этим не так давно.

- Я не об этом, дедушка. Я не говорю о скрытом смысле. Там есть такое предложение, которое начинается и вдруг обрывается, толком ничего не означая. То есть у него совсем не то окончание, какое должно быть.

- Ты беспокоишься о грамматике?

Гарион почесал затылок.

- Там только одно предложение. Начинается оно так: "Но зри: камень, лежащий в центре Света, будет..." - дальше клякса, а продолжается оно следующим образом: "... и встрече сей надлежит свершиться в Месте, коего нет, и выбор да свершится там".

Бельгарат нахмурился.

- Кажется, я знаю этот отрывок, - сказал он.

- Две части не подходят друг другу, дедушка. В первой говорится про Шар, по крайней мере мне так показалось, а во второй - про какую-то встречу. Я не знаю, что за слово под этим пятном, но, клянусь, не могу представить, как эти части можно соединить вместе. Мне кажется, чего-то не хватает. Поэтому я и спросил, насколько точно переписывался текст. Мог ли писец, делавший такую работу, пропустить пару строк?

- Не думаю, Гарион, - сказал Бельгарат. - Новый список всегда сверяется со старым, и делает это не писец, а другой человек. Мы очень внимательны в таких делах.

- Что же тогда скрыто под этим пятном?

Бельгарат задумчиво поскреб бороду.

- Не могу вспомнить точно, - признался он. - Здесь Анхег. Может быть, он помнит... Или попроси его, когда он вернется в Вал-Алорн, переписать это место из его списка и прислать тебе.

- Так и сделаю.

- Гарион, не зацикливайся на этом. В конце концов, это лишь часть отрывка.

- Там немало вещей, которые занимают всего один абзац, дедушка, а оказываются очень важными.

- Если тебе не дает покоя отрывок, займись им. Это хороший способ изучать пророчества.

- Неужели тебе нисколько не интересно?

- Моя голова занята другим. Ты нашел это несоответствие, так что я предоставляю тебе право пользоваться славой его первооткрывателя и работать над разрешением загадки.

- Ты мне не очень-то помог, дедушка.

Бельгарат усмехнулся:

- Я и не старался, Гарион. Ты уже достаточно взрослый, чтобы самому справляться со своими трудностями. - Он взглянул на графин. - Пожалуй, я воспользуюсь им еще раз, - сказал он.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*