Андрей Платонов - Пришлый. Загадка Нурдовского тракта
— Да уж, — переведя дыхания, промолвил Нурп. — Могешь. — И правду ты говорил, что передалось тебе кое-что от покойного вампира. Плохо только, что ты без головы приемы эти применяешь. Будто в транс впадаешь, — кряхтя, поднялся на ноги мастер. — Тебе как-то надо их в голову перенести из подсознания. Например, проделал связку на инстинктах, запомнил, и отрабатывай, отрабатывай. Вот, тот прием с подсечкой, которым ты меня повалил, очень даже неплох. Ну-ка повтори его.
Я в недоумении уставился на Нурпа. Прием этот я совсем не запомнил. Буд-то действительно в трансе был. Воспоминания какие-то обрывочные, как в тумане.
— Ладно, смотри, — вздохнул де Горс, забирая у меня мечи. — Иди подбери мой меч со щитом, — сейчас я тебе покажу.
— Ну, примерно так, — проговорил он, глядя на меня сверху вниз. На этот раз я лежал распластан на земле, а Нурп держал клинок у моего горла. — Давай, теперь ты попробуй, но уже осознанно, — протянул он мне руку.
Дальше мы с мастером занимались тем, что он показывал мне, какие я использовал приемы при схватке с ним. А я эти приемы и связки отрабатывал. Спать мы двинулись только с восходом солнца. А утром ко мне пришла Лучия, и мне удалось улизнуть на время от дневных тренировок.
Глава 3
Остававшиеся до комиссии три дня, я провел с Лучией. Мы не отходили друг от друга ни на шаг. Мы гуляли, плавали на лодке, совершали прогулки на лошадях. И только ее охранники, всегда маячившие неподалеку, нарушали благостную картину. Конечно, моя ненаглядная завалила меня расспросами о походе. Но я успел разработать, на мой взгляд, довольно правдоподобную легенду. И теперь она только охала и ахала, слушая о моих похождениях. И каждый раз задавала все новые и новые вопросы. Но это даже было мне на руку — поможет подготовиться к неожиданностям на комиссии, коли таковые возникнут. Ну, а ночами, когда Лучия засыпала, я выходил на тренировки с мастером.
Три дня пролетели, как один час. Держа под мышкой бочонок с головой, я вновь стоял перед теткой-секретарем в наградном отделе. Казалось, с тех пор она не сдвинулась с места. Такой же кучей лежали перед ней бумаги, и она все так же в них копалась.
— Вы по какому вопросу? — не поднимая взгляда, поинтересовалась она.
— Я по поводу Нурдовского тракта, — зло процедил я. Неужто, эта стерва меня не помнит?
— Имя? — достав из стола давешний листочек, спросила дамочка.
— Рус, по прозвищу Пришлый, проживающий по адресу улица Лодочников дом номер шесть, — теряя терпение, ответил ей.
Ее кривой морщинистый палец побежал по строчкам.
— Присаживайтесь, — произнесла женщина, — когда грязный ноготь, наконец, нашел, что искал. — Вы идете третьим по счету. Сразу вон за теми двумя мужчинами, — кивнула она на лавку у стены, где действительно сидело два бандитского вида мужика.
— Хорошо, — кивнул я, смирившись со своей участью.
Каждого человека довольно долго мурыжили за запертой дверью кабинета. Ну, и про перерыв комиссия, конечно же не забыла. И перерыв этот они устроили как раз, тогда, когда должен был заходить я. А как же? Закон подлости еще никто не отменял. При этом никто из кабинета так ни разу и не появился. Про перерыв мне сказала все та же секретарша. После каждого приглашенного она заглядывала за дверь, наверно, выслушивала дальнейшие распоряжения.
— Следующий, — наконец соизволила прокричать тетка, спустя четыре часа после моего прихода.
— Ну, наконец-то, — я со вздохом поднялся и направился к заветной двери.
Комиссия состояла из трех человек, среди которых несложно было опознать мага. Парень лет двадцати, двадцати трех. Если это не маг, то зачем такого молодого взяли в комиссию? Остальные двое на вид были куда более престарелыми персонами. Один отличался строгим, черным сюртуком, и такими же черными, чуть тронутыми сединой волосами, аккуратно уложенными набок. Он отвалился на спинку стула, сложив руки перед грудью, и скучающим взглядом осматривал меня. Весь его вид говорил: что я только тут забыл? Третий человек являлся самым старшим в этой комнате: его волосы седина не только тронула, а изрядно в них покопалась. Все лицо типа покрывали морщины, а из под густых, седых бровей меня буравили выцветшие злые глаза. Эти трое сидели за одним длинным столом, перед которым расположилась небольшая табуретка. Седой сидел по центру, справа от него расположился чернявый, слева стучал пальцами по столу маг. Все это до жути напоминало экзамен, а я никогда не любил их сдавать.
— Имя? — наконец перестав меня изучать, поднял со стола лист бумаги седой.
— Рус, по прозванию Пришлый, — издеваются они все что ли?
— Присаживайтесь, господин Рус, — указал на табуретку седой. — Для начала я должен вам представить состав комиссии. Вот этот молодой человек, — повернул он голову в сторону мага, — господин де Парэоз, он маг эмпат, и он поможет определить нам, когда вы врете, и вообще ваши эмоции.
Я невольно вздрогнул и весь напрягся. Выходит, вешать лапшу на уши будет гораздо сложнее, чем я рассчитывал изначально.
— Так что, если вы собрались нас обмануть, то лучше вам сразу уйти и не тратить не ваше, не наше время, — закончил седой, от пронзительного взгляда которого наверняка не укрылось мое напряжение.
Я собрался с мыслями и попытался успокоиться. Ведь можно же и не врать, просто не говорить всю правду.
— Вижу, уходить вы не намерены, — посмотрев как я поудобнее устраиваюсь на стуле, сделал логический вывод седой. — Ну, что ж, тогда продолжим. Вот этот господин, — кивнул он в сторону чернявого, — лично представитель короля, господин де Умвал, и если ваш рассказ окажется достаточно интересен для него, то будьте уверены, он дойдет до ушей его величества.
В знак подтверждения сказанного де Умвал немного опустил голову.
— Ну, и собственно я. Меня зовут господин де Льюинс. Я не один год изучал историю нурдовского тракта. Я тут для того, чтоб подвергать сомнению любые ваши слова. И я заранее вам говорю: я не поверю ни единому вашему слову. И так, — соединил подушечки пальцев де Льюинс, — мы вас внимательно слушаем, — оперся он подбородком на эту конструкцию.
— Я недавно путешествовал по нурдовскому тракту и узнал, куда пропадают все караваны, — начал я.
— Неужели! И куда же? — скептически произнес де Льюинс.
— Всех пропавших убили вампиры, а тела и добро забрали с собой, — выдал я на одном дыхании. Играть в долгий рассказ мне было не с руки. Эмпат меня нервировал и не давал простора для фантазии.
Члены комиссии переглянулись между собой, на их лицах заиграла снисходительная усмешка. А де Умвал, окончательно потеряв интерес к беседе, заложив руки за голову, начал разглядывать потолок.